» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1555

[Ioannes DANTISCUS] to [Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI)]
Friedeck (Wąbrzeźno), 1536-11-22


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, BCz, 244, p. 175
2copy in Latin, 18th-century, BK, 232, p. 152-153
3copy in Latin, 18th-century, B. Ossol., 151/II, f. 127r-v
4copy in Latin, 18th-century, BCz, 54 (TN), No. 167, p. 541-542
5register with excerpt in Latin, Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1536, f. 103r-v

Prints:
1AT 18 No. 409, p. 439-440 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Magnifice Domine, amice carissime et honorande. Salutem et prosperiorem valetudinem cum omni felicitatis accessu Magnificentiae Vestrae precor.

Ista hora ab hoc nuntio Magnificentiae Vestrae accepi cf. Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI) to Ioannes DANTISCUS Mewe (Gniew), 1536-11-20, CIDTC IDL 4469litterascf. Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI) to Ioannes DANTISCUS Mewe (Gniew), 1536-11-20, CIDTC IDL 4469, quibus suam aegritudinem mihi declarat, quae me non parum turbavit, maxime ob id, quod omnes nostri conceptus de profectione in Provincial Diet of Royal Prussia Elbingensi conventuProvincial Diet of Royal Prussia constituta impediuntur. Scripseram domino Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Ioanni a VerdenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161), communi amico nostro, me cras futurum Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThoroniaeThorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, ut Magnificentiam Vestram de reditu nuntii mei certiorem faceret, qui cf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Sandomierz, 1536-11-07, CIDTC IDL 5510litterascf. Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Sandomierz, 1536-11-07, CIDTC IDL 5510 a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mihi retulit, quod me maiestas eius a vocatione sua absolvit, sed non a legatione mihi cum Magnificentia Vestra et aliis dominis commissa. Cum autem Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThoroniaeThorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League Magnificentiam Vestram non sum inventurus, exspectabo in Althausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm cathedral by Alexander Jagiellon, it was the summer residence of the Kulm bishopsCastro meo AntiquoAlthausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm cathedral by Alexander Jagiellon, it was the summer residence of the Kulm bishops a Magnificentia Vestra responsum, quo me 1536-11-23cras1536-11-23 Deo bene favente conferam. Si Magnificentia Vestra ire non poterit, cum aliis collegis ad profectionem vix induci potero. Causas generosus dominus Ludwig von Mortangen (Ludwik Mortęski) (†1539), 1512-1516 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1516-1539 Castellan of Elbing (Elbląg) (SBPN 3, p. 256-257; PSB 22 Morsztyn Zbigniew - Mytkowicz, p. 9-11)castellanus ElbingensisLudwig von Mortangen (Ludwik Mortęski) (†1539), 1512-1516 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1516-1539 Castellan of Elbing (Elbląg) (SBPN 3, p. 256-257; PSB 22 Morsztyn Zbigniew - Mytkowicz, p. 9-11) Magnificentiae Vestrae recensebit. Quod si legatio haec ad audiendum iuramentum Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforzamaiestatis regiae iuniorisSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza non succedet et Nobility of Royal Prussia nobilitasNobility of Royal Prussia assequitur, quod concepit, nihil boni video atque utinam eum diem non exspectem, qui cum multis malis nobis est prae foribus. Quibus ut obex malis poneretur, numquam magis fuit necessarium. Si nobis eundum est, praemittendus esset nuntius cum litteris ad Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, ut dies praestandi iuramenti prorogaretur, fieri enim nequit, ut pro 1536-11-30festo sancti Andreae1536-11-30 Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland esse possimus. Accedit praeterea, quod audio nuntios Citizens of Elbing ElbingensiumCitizens of Elbing et Citizens of Thorn ThoronensiumCitizens of Thorn praecessisse et nescio, si sigillum pro litteris fidei conscribendis reliquerint, nec ne. Formanda item et instructio esset, et de multis consulendum. Quantum igitur Magnificentia Vestra Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriamRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn amat, ad praesens ostendat, et quid agendum despiciat, mentemque suam de omnibus iis mihi significet. Sine Magnificentia Vestra hanc odiosam provinciam cum collegis non satis firmis sum suscepturus. Quam rectius et quam diutissime ex animo valere cupio.