Letter #2499
[Ioannes DANTISCUS] to [Andrzej GÓRKA]Heilsberg (Lidzbark), 1541-09-30
English register:
Two of Dantiscus’ servant-musicians are traveling to visit their parents along a route which takes them through the estates of the addressee. Dantiscus takes this opportunity to send him greetings and congratulations on his safe return from Lithuania. He expresses hope that Górka has successfully settled his affairs at the royal court.
He wishes to know why the addressee, together with the voivode of Brześć [Jan Kościelecki], did not visit him on his return journey. He would have been unlikely to entertain them as splendidly as the ducal neighbour [Albrecht I von Hohenzollern], however he would have made sure to honour the addressee properly.
Manuscript sources:
| ||||
Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus
Magnifice Domine, amice carissime et honoran(de) or honoran(dissime)⌈honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime)⌉.
Salutem et omnis hidden by binding⌈[s]s hidden by binding⌉ felicitatis accessum.
Cum duo isti musici superinscribed in place of crossed-out mei⌈mei musici musici superinscribed in place of crossed-out mei⌉ servitores mei on the margin in place of crossed-out et musici⌈et musici mei mei on the margin in place of crossed-out et musici⌉ permissu meo, ut parentes superinscribed⌈parentesparentes superinscribed⌉ suos inviserent, per dominiu hidden by binding⌈[u]u hidden by binding⌉m Magnificentiae Vestrae sint ituri, nolui committere, quin illam iis meis hidden by binding⌈[meis]meis hidden by binding⌉ litteris prosperamque eius valetudinem iis meis litteris hidden by binding⌈[is]is hidden by binding⌉ inviserem, cui quo congratulando quod M(agnificentiae) Vestrae written over a⌈aaeae written over a⌉ , quod superinscribed in place of crossed-out sospes⌈sospes, quod, quod superinscribed in place of crossed-out sospes⌉ ex Lituania, utinam rebus suis ex sententia hidden by binding⌈[a]a hidden by binding⌉ in aula regia confectis, sospes redierit.
Hucusque hidden by binding⌈[que]que hidden by binding⌉ non sine amicissimo on the margin⌈amicissimoamicissimo on the margin⌉ desiderio in adventus Magnificentiae Vestrae expectaturus hidden by binding⌈[turus]turus hidden by binding⌉ fui, quam una cum affine suo superinscribed in place of crossed-out Magnificentiae Vestrae⌈Magnificentiae Vestrae suo suo superinscribed in place of crossed-out Magnificentiae Vestrae⌉, magnifico domino palatino hidden by binding⌈[ino]ino hidden by binding⌉ Brzestensi, iter per dicionem meam facturam existimabam superinscribed in place of crossed-out amico meo singularissimo⌈amico meo singularissimo iter per dicionem meam facturam existimabam iter per dicionem meam facturam existimabam superinscribed in place of crossed-out amico meo singularissimo⌉, oppido quam libentissime illam on the margin⌈illamillam on the margin⌉ apud me hic vidissem et pro mea tenuitate, quantum hidden by binding⌈[uantum]uantum hidden by binding⌉ potuissem, humanitatis officio tractassem. Quod qua hidden by binding⌈[a]a hidden by binding⌉ de re non successit, non velit gravari me Magnificentia Vestra hidden by binding⌈[estra]estra hidden by binding⌉ certiorem reddere. Quod si non tam laute tamque hidden by binding⌈[ue]ue hidden by binding⌉ splendide, ut apud ill(ustrem) or ill(ustrissimum)⌈ill(ustrem)ill(ustrem) or ill(ustrissimum)⌉ dominum ducem vicinum meum hidden by binding⌈[um]um hidden by binding⌉ Magnificentia Vestra excepta fuisset, propensioni tamen mihi non defuisset superinscribed⌈mihi non defuissetmihi non defuisset superinscribed⌉ ad omnem exhibendum honorem ac superinscribed in place of crossed-out et⌈et ac ac superinscribed in place of crossed-out et⌉ benevolentiam mihi non defuis hidden by binding⌈[is]is hidden by binding⌉set Magnificentiae Vestrae.
Quam diutissime feliciter valere ex animo cupio hidden by binding⌈[o]o hidden by binding⌉.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉ Heilsberg, ultima die Septembris MDXLI.
BCz, 245, p. 286