» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3192

[Ioannes DANTISCUS] do Martin ALLEXWANGEN
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-[08]-20


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 303v (c.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 70, f. 303v

Martino Alexwange

Accepimus tuas litteras, quae nobis gratae fuerunt, eo quod illis quaedam hidden by binding[m]m hidden by binding de concilio, quae libenter intelleximus Gratae nobis fuerunt tuae litterae, eo quod nobis quaedam d illis quaedam de concilio, quae libenter intelleximus, addideras. Et hortamur te, ut talia et his similia sae, quae apud vos superinscribed in place of crossed-out inin apud vos apud vos superinscribed in place of crossed-out in in aula fiunt et etiam aliunde eo perscribunt adferuntur, saepius hidden by binding[s]s hidden by binding ad no et quoties nuntios habere poteris, ad nos describas, ea enim re nobis gratum facies et cotidie nostram in te benevolentiam et propensionem tibi reddes cumulatiorem, ita ut non simus tibi in iis hidden by binding[is]is hidden by binding, quae ad promotionem tuam pertinebunt, defuturi.

Quod etiam in superioribus nostris litteris ad dominum doctorem Hoseum facere non neg intermisimus. Qui nobis respondit et promittit, quod te captato tempore et loco oportuno domino reverendissimo commendare non velit negligere. Hoc ut faciat, nunc denuo ab eo petimus. Tu modo sat age rebus tuis et ubi nostris prodesse poteris et, quandocumque nobis scriptionibus tuis gratificari poteris, noli intermittere.

Bene vale.