» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3430

[Ioannes DANTISCUS] to Achatius TRENCK
Heilsberg (Lidzbark), 1548-08-09

English register:

It was no trouble for Dantiscus to issue, at the addressee’s request, a letter of recommendation for Severin, so that he might once again render services to his master [Tiedemann Giese]. He was a useful messenger for him; thanks to him, he was able to reply to the latest letter from Siegmund von Herberstein, and therefore he is grateful to the addressee for having sent him.

Dantiscus encloses a letter from his nephew, Caspar Hannau, who reached Cracow on 25 July. He expects him to arrive at his residence within hours. He will inform the addressee of his arrival, so that the latter may discuss matters with him when he visits.




Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 396r (t.p.)

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 568

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

AAWO, AB, D.70, f. 396r

Domino Achatio

Venerabilis etc.

Non erat molestum nobis superinscribednobisnobis superinscribed huic Severino ad intercessionem Fraternitatis Vestrae commendaticias nostras litteras, ut superinscribed in place of crossed-out quoquo ut ut superinscribed in place of crossed-out quo omissum servitium denuo apud dominum suum obtineat, dare, praesertim cum oportunum se nobis nuntium exhibuerit. Per quem etiam ad domino Sigismundo baroni ab Herberstein ad novissimas ipsius litteras nobis rescribere licuit superinscribed in place of crossed-out respondimusrespondimus nobis rescribere licuit nobis rescribere licuit superinscribed in place of crossed-out respondimus ob idque gratum nobis fuit, quod eum, antequam hinc discederet, ad nos allegaverit Fraternitas Vestra.

Cui inscriptas litteras venerabilis domini Casparis Hannovii nepotis nostri, qui ipsis feriis Divi Iacobi Apostoli tandem feliciter Cracoviam pervenit, his adiunximus. Unde Fraternitas Vestra intelliget quando speret se huc venire posse quibus Fraternitati Vestrae adventum suum Eum cum superinscribed in place of crossed-out quodquod cum cum superinscribed in place of crossed-out quod nunc in horas exspectamus, postquam advenerit, non negligemus hoc Fraternitati Vestrae significare, quae tum etiam non gravate se huc ad nos conferet cum dicto nepoti nostro de omnibus collocutura written over iiaa written over i conferet.

Fraternitatem Vestram bene valere cupimus.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) ex arce nostra Heilsberg, IX Augusti MDXLVIII.