» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4081

Ioannes DANTISCUS to Wilhelm IV von Wittelsbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-05-01


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 61r
2office copy in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 7, f. 61v (t.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Es hot uns disser erbar, ehren(n)fest Absalom Reyman (†after 1550-08-03), subject of duke Albrecht von Hohenzollern; after 1543 court marshal of Ermland bishop Tiedemann Giese (HA, 810, 812, 910, 1174, 1194, 1195)Absolon Reyman(n)Absalom Reyman (†after 1550-08-03), subject of duke Albrecht von Hohenzollern; after 1543 court marshal of Ermland bishop Tiedemann Giese (HA, 810, 812, 910, 1174, 1194, 1195), / der sich ein zceitlang hie bey uns erlich enthalt(en), / Ew(e)r f(urstlichen) D(urchlauch)t unvorgesne freuntlich gemuet, / das dieselbte E(wre) f(urstliche) D(urchlauch)t zu uns tragen(n), weitlofftig / in dem, das die superinscribeddiedie superinscribed unser(r) / mit sonderer freuntlicheit gedocht, angeczeigt, / ouch das E(wre) f(urstliche) D(urchlauch)t uns zu schreibn(n) (: wer nicht unfhal dar zwisschen diezumal gekomenn superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible diezumal gekomen(n) diezumal gekomenn superinscribed in place of crossed-out ... :) / sich heth vor genomen(n), / wer ab superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible ab ab superinscribed in place of crossed-out ... wir nicht wenig freudt gehabt, / nemlich das wir von im vil habenn(n) mug(en) frag(en), / wie es E(wer) f(urstlichen) D(urchlauch)t und derselbt(en) bruder, Ludwig X von Wittelsbach (*1495 – †1545), from 1516 Duke of Bavaria-Landshut; son of Duke Albrecht IV of Bavaria and Kunegunde, daughter of Emperor Frederick IIIherczog Luduig(en)Ludwig X von Wittelsbach (*1495 – †1545), from 1516 Duke of Bavaria-Landshut; son of Duke Albrecht IV of Bavaria and Kunegunde, daughter of Emperor Frederick III, / und dem ganczn(n) E(wer) f(urstlichen) D(urchlauch)t loblichem(m) hause / in gluk und wolfart / die zceit her ergang(en) / und wie sich die mit den iren(n) an leibs gesuntheit und allenthalb(en) gehabe, / des er uns volkomen(n) bescheidt und bericht hoth wissen(n) zu geben(n) und damit uns nicht kleinen(n) wolgefallen(n) bewisen(n). / Derweg(en), / weil Absalom Reyman (†after 1550-08-03), subject of duke Albrecht von Hohenzollern; after 1543 court marshal of Ermland bishop Tiedemann Giese (HA, 810, 812, 910, 1174, 1194, 1195)erAbsalom Reyman (†after 1550-08-03), subject of duke Albrecht von Hohenzollern; after 1543 court marshal of Ermland bishop Tiedemann Giese (HA, 810, 812, 910, 1174, 1194, 1195) ... illegible...... illegible widerum(m)b an E(wre) f(urstliche) D(urchlauch)t sich zu begeben(n) willens ist, / hab wir in ane unser schreiben(n) an E(wre) f(urstliche) D(urchlauch)t von uns nicht mug(en) lossen(n), / darzu uns die alte kuntschafft und lieb zu E(wre) f(urstlichen) D(urchlauch)t on the margin zu E(wre) f(urstlichen) D(urchlauch)t zu E(wre) f(urstlichen) D(urchlauch)t on the margin, die in uns ... illegible...... illegible bleibt unvorgessenn, / geursacht hot und superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible bleibt unvorgessen(n), / geursacht hot und bleibt unvorgessenn, / geursacht hot und superinscribed in place of crossed-out ... geczogen ... illegible...... illegible, da bey freuntlich bitt(en), / gemeltn(n) Absalon(n) / in gnad(en) wold befolen(n) haben(n), / der von unsern(n) benachparten(n) wunderlicher weis [...] ehren und [...] nhamen(n) ane [...] den(n) wider cristli[...] rechte und ordnung [...] on the margin[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding ehren und [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding nhamen(n) ane [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding den(n) wider cristli[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding rechte und ordnung [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding[...] ehren und [...] nhamen(n) ane [...] den(n) wider cristli[...] rechte und ordnung [...] on the margin mit aller unbilligheit wirt um(m)bgetribn(n), / wie solchs Ewr(e) f(urstliche) D(urchlauch)t von im weitlofftiger ... illegible...... illegible, / da neben(n) ouch, wie es ... illegible...... illegible uns in unserm(m) wesen / und sonst was sich hie superinscribedhiehie superinscribed in dissen(n) lands örtern(n) begibt, / wirt heren(n). / Ouch hab wir Absalom Reyman (†after 1550-08-03), subject of duke Albrecht von Hohenzollern; after 1543 court marshal of Ermland bishop Tiedemann Giese (HA, 810, 812, 910, 1174, 1194, 1195)imAbsalom Reyman (†after 1550-08-03), subject of duke Albrecht von Hohenzollern; after 1543 court marshal of Ermland bishop Tiedemann Giese (HA, 810, 812, 910, 1174, 1194, 1195) befholen(n) (: do von wir vor etlichen(n) jaren(n) E(wer) f(urstlichen) D(urchlauch)t ouch geschribn(n) :) zu frogenn superinscribed in place of crossed-out zu erfarenzu erfaren zu frogen(n) zu frogenn superinscribed in place of crossed-out zu erfaren um(m)b ein erbarn(n) des Kulm Land nobility colmschen adelsKulm Land nobility , Lenard Sokolniczki Polish nobleman; since ca. 1520 Caspar Wincerer's plenipotentiary in InsbruckLenart SokolniczkiLenard Sokolniczki Polish nobleman; since ca. 1520 Caspar Wincerer's plenipotentiary in Insbruck genent, / den wir junglins weis und alter superinscribedjunglins weis und alterjunglins weis und alter superinscribed vor XXV jaren aus Spain (Hispania)HispanienSpain (Hispania) komende h(ern) Caspar Winkerer (†before 1537)Caspern(n) VincererCaspar Winkerer (†before 1537), / deucz zu lernen, / in dinst hett(en) gebeben(n), / und wie wir von leczten hern Caspernn on the margin in place of crossed-out ...... illegible...... illegible leczt(en) h(ern) Caspern(n) leczten hern Caspernn on the margin in place of crossed-out ... etwan bericht, / das er in widerum(m)b einem(m) graffen under Ew(er) f(urstlichen) D(urchlauch)t het sollen(n) uberlossen(n), / zuerfaren(n), / wer solcher Lenart hin wer komen(n), / ob der noch im leben(n) oder nicht wer. / Es sein umb Łęczyca (Lancicia), town in central Poland, on the Bzura river, 80 km NW of Piotrków TrybunalskiLancziczŁęczyca (Lancicia), town in central Poland, on the Bzura river, 80 km NW of Piotrków Trybunalski in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Polen(n)Poland (Kingdom of Poland, Polonia) nicht geringe gutter, die Lenard Sokolniczki Polish nobleman; since ca. 1520 Caspar Wincerer's plenipotentiary in InsbruckimLenard Sokolniczki Polish nobleman; since ca. 1520 Caspar Wincerer's plenipotentiary in Insbruck zu komen(n), / derhalb(en) sein freuntschafft fast um(m)b in bekomert ist. / Hieinne bitt(en) wir ouch mit sonderm fleis, / E(wre) f(urstliche) D(urchlauch)t wold lossen umbherchen(n), / wie es umb Lenard Sokolniczki Polish nobleman; since ca. 1520 Caspar Wincerer's plenipotentiary in InsbruckinLenard Sokolniczki Polish nobleman; since ca. 1520 Caspar Wincerer's plenipotentiary in Insbruck ein gestalt hab, das wir des gewissen bescheid mocht(en) erlangen(n). / Welchs wir um(m)b E(wre) f(urstliche) D(urchlauch)t, / der alten gunst und freuntlicheit wir uns innerlich befhelen(n), / mit aller wilferigheit zuvordinen(n) erbitt(en) und vorphlicht(en), / und wunschen derselbt(en) von Gote dem almechtig(en) / mit al den iren(n) / langwerige leibs gesuntheit / und alles, das zceitlicher und ewiger wolfart [...] treglich ist und on the margin [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding treglich ist und [...] treglich ist und on the margin nuczlich ... illegible...... illegible. Weis uns hie E(wre) f(urstliche) D(urchlauch)t wor inne, / das ir gefellig were, / zu gebrauchen oder durch uns auszuricht(en), / schaffe und gebitt, uns sol recht superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible uns sol recht uns sol recht superinscribed in place of crossed-out ... zu ider zceit willig und gehorszam findenn superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible finden(n) findenn superinscribed in place of crossed-out ... etc.

Postscript:

AAWO, AB, D. 7, f. 61v

Ich hab nicht mug(en) nachlassenn, / mein ungeschickte handt hie antzusetzen hidden by binding[en]en hidden by binding, nicht allein zu underschreibenn, / vilmehr mich inn euer f(urstlichen) D(urchlauch)t alte [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding, die ich ghen mir in jennen zeitt(en) gantz geneigt erkent, / widerumb hidden by binding[b]b hidden by binding ein zuschreiben / mit erbittung, / wo ich E(uer) f(urstliche) D(urchlauch)t und derselbt(en) bruder, dem durchlauchten, hochgebornen fursten Ludwig X von Wittelsbach (*1495 – †1545), from 1516 Duke of Bavaria-Landshut; son of Duke Albrecht IV of Bavaria and Kunegunde, daughter of Emperor Frederick IIIhertzog LudwigennLudwig X von Wittelsbach (*1495 – †1545), from 1516 Duke of Bavaria-Landshut; son of Duke Albrecht IV of Bavaria and Kunegunde, daughter of Emperor Frederick III, / meinen hidden by binding[inen]inen hidden by binding freuntlichen vilgeliebtenn herrenn, vil diennst und wolgefallen um(m)er werde vormugenn, / das ich darzu willig bin unnd beg[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding, hiemit ich mich in euer beiden f(urstlichen) D(urchlaucht)en alte freuntlickheit [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding hoch(en) vleis wil bevolh(en) hab(en), / bittende mich daraus nicht zuv[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding.