» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4337

Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council
Kulmsee (Chełmża), 1535-01-08
            received Gdańsk (Danzig), 1535-01-11

Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, APG, 300, 53, 249, p. 91-96
2copy in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1535, f. 5r

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 10

Prints:
1AT 17 No. 16, p. 32 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

APG, 300, 53, 249, p. 96

Dem ersamen, nhamhafften hern Gdańsk Town Council burgermaister und radtman der konigliche stadt DanntzkGdańsk Town Council , / unnsern gunstigen freunde

APG, 300, 53, 249, p. 95

Unnsern freuntlichen grues mit erbiettung alles guettn zuvoran. /

Ersame nhamhafftige hern, gunstige freundt. /

Unns ist E(wr) Er(barkei)t cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1534-12-24, CIDTC IDL 4254schreibencf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1534-12-24, CIDTC IDL 4254 zu ko(m)men belangend ein etliche Gerdrawt, / das unns nicht wenig befrembd, / nemblich so E(wr) Er(barkei)t anzeyen, unns und den unnsern zu ehren, / derhalben unns gern vor mundtsperung zuverhuetten gewilliget, / und dennoch unser(r) erbe und hawss bey Sant Iohanns thor, / das unns, mit den buden daran gelegen, hundert und uber XXX m(a)rc geringe zynset, / lassen bey nagel und ringe uber reichen von wegen III-c hauptsuma und XXXV m(a)rc geringe, / wie angezaigt wirt, versessens zynses, / so E(wr) Er(barkei)t wissen, das solhe erbe und haus unns und unser lieben fraw Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)muetterChristine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424) mit den unnsern und sunst niemants zcw stee und gehore, / ouch nicht angemerckt, / das wir mit dem brewer(r), der in gedochtem unnserm hawse sytz und wonet, ein contract und vertrag haben lassen machen, / daran sich zu der zeit Gerdrawt genugen hat gehabt, / das solher zynss, / do Gerdrawt ouch etlich gelt aufentpfangen, ir durch gedochtem brewer mit der hauptsuma, / als / alle jar hundert m(a)rc biss zu voller(r) bezallung, / suld uberreicht und bezalt werd(en), / welhs gedochter / brewer, so er darumb gesogt, / an tag wirt geben und bekennen, wer auch jemants gewest, / der unns gern vor mundtsperung vorhuet het wellen, so wir unnser erb von XXXV m(a)rc wegen, / die wir, Got hab lob und dannck, mit dannckparheit hetten mocht weder gelden, / nicht mit solhem geschrey und process bey nagel und ringe und mit solhen gezewgnis dar geben werd(en). /

Das aber E(wr) Er(barkei)t ire ladung wider unser liebe fraw Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)muetter(r)Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424) hat so lannge ausgehalden, ist unnoth gewest. / Wer jemant darmit kom(m)en, / oder nochkom(m)en wirt, / sol billicher weiss entpfangen werd(en). / Unnser liebe fraw Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)muetter(r)Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424) hab wir auf unserm slosse in solhen ehrn, wie sichs adscribed, in the hand of Dantiscusss adscribed, in the hand of Dantiscus zymet. / Gebeut auss unnserm befellich dem Gdańsk Town Council rotheGdańsk Town Council , / der von unns geseczt / und uns underthan ist, / zur Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)LobawLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno), / welher so wenig E(wr) Er(barkei)t geboth oder willen gehorsam werd(en) sein, / alse die under E(wr) Er(barkei)t nicht in solhen eygenthun, wie die unnsern gesessen unns werd(en) gehorsam leisten, / so wir unns des selbigen / so thunsynnigt, / das weit von unns ist, / understund(en), derhalben mogt solhe ladung frey lassen gheen. / Wer aber unnsers beduncken(n)s und von unnser freuntlicher zu naygung, die wir zu E(wr) Er(barkei)t und der guettn stadt tragen, / nutzlicher und besser(r), das man sich so zu unns und den unsern nicht theth nottigen. / Das hab wir auf gedochts schreiben, / welhs copeyen wir nicht ane ursachen hie bey gelegt, / E(wr) Er(barkei)t, die wir Gothe dem almechtigen in sein gnad thun befellen, freuntlicher weiss nicht wolt bergen. /