» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #6105

Mauritius FERBER to Ioannes DANTISCUS
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1536-03-17
            received [1536]-03-19

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 8, f. 68 + f. [1] missed in numbering after f. 68

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 193

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 8, f. 1 unn. after 68

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Culmensi, fratri et amico carissimo, plurimum honorando

AAWO, AB, D. 8, f. 68r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, amice et frater carissime ac plurimum observande.

Cum mei dil<ig>enti commendatione longaevam in Domino vitam et ad vota felicitatem.

Nuper quas mihi Dominationis Vestrae Reverendissimae familiaris seu ipsius sororis famulus litteras et exe written over ...... illegible...... illegibleee written over ...mpla litterarum ill(ustrissimi) domini ducis praesentavit, cum eodem nunc ea superinscribedeaea superinscribed item et dialogum remitto agens gratias peringentes, quod mihi eas atque ea... illegible...... illegible communicata sit. Dialogum taedio non mediocri perlegi, eo quod nunc et in aula nonnulli, ut ita dicam, salva pace non admo<d>um(?) integri nec sin<c>eri instar Pasquilli Romani sibi sumunt[1] animos et cornua erigunt ad taxandum, immo denigrandum diffamandumque, regios senatores et per indirectum ipsosque principes nostros. Si non utrumque, saltem alterum depungunt sub intellectu. Si non inde animadversum fuerit in compositores, h(aec) impunitas dabit ansam aliis deteriora passim exaggerandum, et in nos etiam Prutenos, igitur principiis huiusmodi esset reluctandum. Caveant illi, qui possent obsistere, ne on the marginnene on the margin et per inultum <s>celus illos crabrones magis atque magis in sese aliosque debachandum incitent. Est profecto meo iudicio[2] mali exemplo, praesertim in Regn stain[n]n staino et locis, ubi nusquam similia fieri auditum seu compertum est. Praeterea, quo provideant tempori, qui caeci non sunt et occurrunt huic malo, consulo, et salubre consilium hoc esse, pro mea p(ar)vitate, censeo.

De iure regni Daniae, si libera electio infringi non potest, palatinum nihil iuris habere extorquendi de eo, nisi dotem meo iudicio, ultro in aliena re nolo videri curiosum.

AAWO, AB, D. 8, f. 68v

10 huius ex Vilna meus nuntius rediit. Ex quibus causis eum illuc destinav<e>rim, ex responso maiestatis regiae ac praesulis Plocensis, quarum exempla his indidi, Vestra Reverendissima Dominatio percallet.

Item et mitto cum praesentibus iura illa, quae magnificus dominus palatinus Margenburgensis, prout superioribus diebus scripsi, ad me misit. Poterit ea, si sibi visum sit, per opportunitatem legere et secum in conventum Stanislai ferre, ubi de hoc de negotio, quia arduum est, per universos et singulos dominos consiliarios commentandum fore necessarium arbitror.

Spero, quod nunc ex longa consuetudine Vestra Reverendissima Dominatio sciat legere et intelligere meos incultos caracteres sive litteras. Eapropter nunc manu mea eos tanto audacius [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding depingo nam priusquam, quae mihi scribenda sint, cancellario aut scribis committam, ipsemet me laborem citius explere po hidden by binding[o]o hidden by bindingsse hidden by binding[e]e hidden by binding aestimo. Proinde boni consulat Vestra Reverendissima Dominatio.

Quam felicibus saeculis valere feliciter ingentem Deum precor.

Ex cast{e}ro Helsberg, 17 Martii 1536.

Vestrae Reverendissimae Dominationis totus Mauritius episcopus Varmiensis manu sua

[1 ] In the sequence of letters munt one “stick” is missing.

[2 ] In the sequence of letters iud one stick too many.