» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #874

Andrzej KRZYCKI (CRICIUS) to Ioannes DANTISCUS
Pułtusk, 1532-12-30


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 67, f. 153

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 191

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Reverendissime mi Domine.

Salutem et mei commendationem.

Cum mitterem hunc meum servitorem Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThoruniumThorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League, commisi illi cum primis visere Vestram Reverendissimam Dominationem, cui et optimam valetudinem et fausta omnia opto et precor, pro misso vero probably Ioannes Campensis (Jan Van Campen), Psalmorum omnium iuxta Hebraicam veritatem paraphrastica interpretatio, autore Ioanne Campensi, publico, cum nasceretur primum et absolueretur, Louanii Hebraicarum literarum professore. Reuerendissimo Domino Ioanni Dantisco Episcopo Culmensi etc. Dedicata, Cracovia, Florianus UNGLER, 1532-11-18 libelloprobably Ioannes Campensis (Jan Van Campen), Psalmorum omnium iuxta Hebraicam veritatem paraphrastica interpretatio, autore Ioanne Campensi, publico, cum nasceretur primum et absolueretur, Louanii Hebraicarum literarum professore. Reuerendissimo Domino Ioanni Dantisco Episcopo Culmensi etc. Dedicata, Cracovia, Florianus UNGLER, 1532-11-18 magnas ago gratias, quem nec sine fructu frequenter lego. Qui nisi Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland imprimeretur, fecissem hic imprimi, habeo enim impressorem et caracteres multiplices et elegantes.

Ceterum audio Reverendissimam Dominationem Vestram accingi ad munus consecrationis suae. Rogo, indicet mihi, si quid in hac re inserviri sibi a me velit et quo tempore. Nihil mihi erit gratius.

Pro probably Ioannes Campensis (Jan Van Campen), Psalmorum omnium iuxta Hebraicam veritatem paraphrastica interpretatio, autore Ioanne Campensi, publico, cum nasceretur primum et absolueretur, Louanii Hebraicarum literarum professore. Reuerendissimo Domino Ioanni Dantisco Episcopo Culmensi etc. Dedicata, Cracovia, Florianus UNGLER, 1532-11-18 libelloprobably Ioannes Campensis (Jan Van Campen), Psalmorum omnium iuxta Hebraicam veritatem paraphrastica interpretatio, autore Ioanne Campensi, publico, cum nasceretur primum et absolueretur, Louanii Hebraicarum literarum professore. Reuerendissimo Domino Ioanni Dantisco Episcopo Culmensi etc. Dedicata, Cracovia, Florianus UNGLER, 1532-11-18 eleganti remitto probably Andrzej Krzycki, De ratione et sacrificio Missae Andreas Cricius Episcopus Plocensis, Cracovia, Mathias Scharffenbergk, 1529 ineptumprobably Andrzej Krzycki, De ratione et sacrificio Missae Andreas Cricius Episcopus Plocensis, Cracovia, Mathias Scharffenbergk, 1529 , nonnihil tamen facientem ad munus, quod illi iam tandem obeundum est. Dicet, scio, cum leget: unde haec nunc Charikenos (Charicenus), an asthmatic old man, one of the characters from Pseudo-Lucianus' dialogue Philopatris CharicennoCharikenos (Charicenus), an asthmatic old man, one of the characters from Pseudo-Lucianus' dialogue Philopatris illi Theologia? Sed quid faciam, cum iam et Muses Greek goddesses of literature and the artsMusaeMuses Greek goddesses of literature and the arts parum alioqui propitiae deserunt, et puellae abhorrent? Sed de his coram aliquando laxius.

Interim me fraternae gratiae Vestrae Reverendissimae Dominationis ex corde commendo.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Andrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549)PlocensisAndrzej Krzycki (Andreas Cricius) (*1482 – †1537), humanist, neo-Latin poet, diplomat, correspondent of Erasmus of Rotterdam; in 1525 he took part in the negotiations leading to the secularisation of the state of the Teutonic Order; from 1504 Canon of Poznań (from 1511 Scholastic, from 1519 Provost); from 1512 Canon of Cracow, Scholastic of Płock, and secretary to the first wife of Sigismund I Jagiellon, Barbara Zápolya; 1515-1523 royal secretary; 1518-1530 Provost of the Chapter of St. Florian in Cracow; 1522-1525 Bishop of Przemyśl; 1525-1527 Bishop of Poznań; 1527-1535 Bishop of Płock; 1535-1537 Archbishop of Gniezno, Primate of Poland (PSB 15, p.544-549) scripsit

Postscript:

Mitto etiam Pasquilli sententiam de re publica, quam ex Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeurbeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See nuper accepi.