» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #955

Stanisław KOSTKA to Ioannes DANTISCUS
Marienburg (Malbork), 1533-05-25


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 67, f. 204 + f. [1] missed in numbering after f. 204

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 289

Prints:
1AT 15 No. 276, p. 385-386 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 67, f. [1] unnumbered after f. 204

Reverendissimo in Christo stain[o]o stain patri et domino, domino Iohanni Dei gratia episcopo Culmensi ac dioecesis Pomezaniensis administratori, domino et patrono semper gratiosissimo

AAWO, AB, D. 67, f. 204r

Reverendissime in Christo pater et domine, domine semper gratiosissime. Post obsequiorum meorum indefessam promptitudinem.

Optat Reverendissima Vestra Dominatio negotium Kulborn omni ex parte scriptis a me enodari. Ita se res habet. Kulborn huius arcis est, ut omnes insulani testantur et ex Marienburgensium officialium consensu usus ad Cristburgk admittebatur. Nunc magnificus dominus castellanus Gdanensis nec piscibus contentus, sed et silvas circumiacentes sibi vindicat, cum tamen villa Kulborn extra Cristburgenses limites fere ad miliare sita sicque factum, cum nuper Cracoviae apud regiam maiestatem, dominum meum clementissimum, egissem, eius maiestas s(erenissima) or s(acra)s(erenissima)s(erenissima) or s(acra) hinc inde negotia officii mei perscrutata, deinde ad controversias domini castellani Gdanensis deventum ac villae Kulborn mentio sese ingessit, iussit eius maiestas s(erenissima) or s(acra)s(erenissima)s(erenissima) or s(acra), ut eandem villam Kulborn ad arcem Marienburgensem acciperem ac huic rei praeessem, ne bonis Cristburgk, quae alioquin hereditaria, incorporaretur, et si eius magnificentia quidquam iuris praetenderet, de eo apud eius maiestatem s(erenissimam) or s(acram)s(erenissimam)s(erenissimam) or s(acram) ageret. Nihilominus tamen in cancellaria, ut haec res perlustraretur, commisit, nihil praeter Cristburgensem privilegium inventum, de quo cum eius maiestas s(erenissima) or s(acra)s(erenissima)s(erenissima) or s(acra) edocta, mihi copiam dare iussit. Cuius privilegii copiam et Reverendissimae Vestrae Dominationi praesentibus transmitto, ubi Reverendissima Vestra Dominatio pro summa eius prudentia perpendere potest, quid iuris eius magnificentia habeat allegare, cum Kulborn nulla fit mentio, nisi clausula illa, qualicumque inter generalia, eius magnificentia gaudeat, quae dicit cum contributionibus piscium ex villa Kylenbilen, cum tamen ea villa ne ab aliquo hominum eo nomine nuncupata, tum et generalia privilegiorum ultra sp(eci)alium concessionem se extendere non possunt. Nam in enarratione sp(eci)alium, videlicet Krispurgk villarum, Posolia, Altemargk etc., Kulborn nec meminitur nec umquam summa in ea inscripta written over ususaa written over us fuit nec inter Cristburgenses limites sita etc., quae omnia Reverendissimae Vestrae Dominationis eximiae prudentiae perpendenda committo nec mea refert, si eius magnificentia eam villam apud regiam maiestatem obtinebit, ego officialis munus pro eius maiestatis s(erenissimae) or s(acrae)s(erenissimae)s(erenissimae) or s(acrae) iussis ago. Nam eius maiestas s(erenissima) or s(acra)s(erenissima)s(erenissima) or s(acra) vult, ut ius de et super eadem villa eius magnificentia producat, quae tamen omnia Reverendissima Vestra Dominatio ita, credo, prout eandem commodis regiis semper omnibus viribus studuisse constat, ne tamen eius magnificentia me iussis s(erenissimae) or s(acrae)s(erenissimae)s(erenissimae) or s(acrae) regiae maiestatis id agere resciat. Nihilominus id iudicio Reverendissimae Vestrae Dominationis confero, sive resciat, sive onus scapulis meis imponat, susque deque feram, saltem Reverendissimam Vestram Dominationem precor, ut apud eandem efficiam, ut omnis suspicionis sim alienus, ne proprio Marte id negotium aggredi suspicer. Nam ita me Reverendissimae Vestrae Dominationi dedo, si quid illicite me attentare aut errare, cui homines subiecti, acceperit, mihi de inceptis mandare dignetur, ego pro iussis Reverendissimae Vestrae Dominationis desistam ac in hoc negotio, quidquid Reverendissimae Vestrae Dominationi visum fuerit, agam, saltem, ut regia maiestas, dominus meus clementissimus, me officialis munus agere resciat. Quibus me Reverendissimae Vestrae Dominationi, uti unico meo patrono, obsequiis meis perpetuis ex animo commendo. Quam bene feliciterque valere nobis omnibus solamini cupio.

Datum hidden by binding[um]um hidden by binding Marienburgii, 25 Maii anno 1533.

Eiusdem Reverendissimae Vestrae D(ominationi) or D(ominationis)D(ominationi)D(ominationi) or D(ominationis) obsequentissimus Stanislaus Kostka de Stangenberg terrarum Prussiae thesaurarius etc.