Text #37
Charles V of Habsburg to all and eachMonzón 1528-07-14
Manuscript sources:
| 1 |
Prints:
| 1 | Españoles II, No. 45, p. 212-213 (in extenso) |
| 2 | En torno p. 91 (register) |
Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels
El rey
Arrendador(e)s, recaudador(e)s, al(ca)ld(e)s de sacas y cosas vedadas, dezm(ero)s, portadg(uero)s y otras qualesq(uier) personas q(ue) teneys cargo de guardar los puertos y passos q(ue) son entrestos n(uest)ros Reynos de Arago(n) y los de Castilla. /
Sabed q(ue) el embax(ad)or del serenissimo rey de Polonia n(uest)ro muy caro e muy amado her(man)o y primo va a Castilla con n(uest)ra real corte e lieva tres mulas, nueve cavalgaduras entre agnas(!) instead of asnas⌈agnas(!)agnas(!) instead of asnas⌉ y cavallos, tres azemilas cargadas co(n) su ropa y otras cosas de su servi(ci)o. Por ende yo vos encargo e mando q(ue)le dexeys entrar y passar libreme(n)te por essos d(ic)hos puertos con todo lo susod(ic)ho e con el din(er)o q(ue) llevase sin lo catar ni escodriñar pedir ni llevar d(u)cados algunos, / lo qual vos ma(n)do. No embarga(n)te q(ue) vaya ant(e)s o despues q(ue) nos passaremos, / co(n) tanto q(ue) lo haya de manifestar en la casa de la aduana del puerto por do passare, e dure esta mi cedula por t(iem)po de dos meses de la f(ec)ha della en adela(n)te co(n)tados e non fagad(e)s ende al(!) instead of en ello⌈ende al(!)ende al(!) instead of en ello⌉, sopena de la mi m(erce)d y de diez mil m(a)r(aved)is p(ar)a la mi cama(ra) e fisco.
Yo el rey
Por mandado de su ma(gestad) Ugo de Urries
... illegible⌈...... illegible⌉ p(ar)a el embax(ad)or de Polonia p(ar)a entrar en Castilla con sus cavalgaduras / azemilas [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ivos /
... illegible⌈...... illegible⌉t dad(o) y quiero q(ue) vala esta mi cedula no obstante q(ue) no vaya co(n) enabada(?) de mis contadores mayo hidden by binding⌈[o]o hidden by binding⌉res por su ausencio desta mi corte.
BCz 1596, p. 221