» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Cadmus · Caesar · CALKSTIN Christophorus · Callimachus, son of Helius EOBANUS Hessus · Calliope · CALVIMONT Jean de · CALVIN John · Cambyses I the Elder · CAMERARIUS Ioachimus · Camillus · CAMPEGGI Tommaso · CAMPEGGIO Giovanni · CAMPEGGIO Lorenzo · CAMPEGIO Bonaventura · CAMPENSIS Hieronymus · CAMPENSIS Ioannes · CAPITANI Jérôme d' Arsago · CAPITO Wolfgang Fabricius · Caracalla · CARACCIOLO Bartolomeo · CARACCIOLO Cola Maria · CARACCIOLO Goffredo · CARAFA Andrea della Spina · CARAFA Gian Pietro · CARDUCCI Andrea · Carinus · CARION Johannes · CARIOTH Hieronimus · Carlos Briçio, son of Mencía de COLMENARES · Carlos of Asturias · Carmelites · CARMIGNANO Antonio Niccolo · CARNE Edward · CAROLUS Adamus · CARONDELET Jean · Carthage Citizens of · Carthusians · Carus · CARVAJAL Luis de · CASELLI Marco · CASELLI Mattheo · CASELLI Pio · Casimir II · Casimir von Hohenzollern · Caspar, vicar priest in Wartenburg · Cassander · Cassiodorus · CASTELALTO Francisco · CASTELNAU Antoine de · CASTIGLIONE Baldassare · CASTILLA Luis de · CASTRO Bernardo de · Catamantaloedes · Caterina, wife of Hans WINKELER · Catharina, wife of Herman PECKEN · Catherine Jagiellon · Catherine HOWARD · Catherine of Aragon · Catherine of Austria · Catherine PARR · Cato the Elder · Catrina, daughter of Peter SCHISSENTEUBER · CATULLUS Gaius Valerius · Caurus · CELINESE Nardino · Celts · CERDA Y BIQUE Juan de la · Ceres · CERVIMONTANUS Ioannes · CERVINI Marcello · CHABOT Philippe de · CHÂLON Philibert de · CHANSONETTE Claude · CHAPUYS Eustace · Charikenos · Charites · Charlemagne · Charles II of Guelders · Charles II of Valois · Charles III de Bourbon · Charles III of Savoy · Charles of Valois the Bold · Charles V of Habsburg · Charles VI of Valoise · Charles VII of Valois · Charles VIII of Valois · Charlotte of Valois · Charybdis · Chauci · Chiron · CHIVOIRE Gislena de · CHODECKI Otto · CHODKIEWICZ Aleksander · CHODKIEWICZ Krzysztof · CHODKIEWICZÓWNA Zofia · CHOJEŃSKI Jan · CHOLDICZ Ioannes · Christian II of Oldenburg · Christian III of Oldenburg · Christian III of Oldenburg, envoys of · Christian III of Oldenburg, Envoys of · Christina · Christina of Denmark · Christine of Saxony · Christoph I von Baden · Christoph von Braunschweig-Lüneburg · Christoph von Württemberg · CHWALCZEWSKI Jerzy · Cicero · CIKOWSKI Mikołaj · CINKENN · CIOŁEK Erazm · CIOŁEK Erazm Jr · CIPRIANI Giulio · Circassians · Circe · CIRKSENA Enno II · CIRKSENA Johan · CIRLIŃSKI Grzegorz · CISNEROS Ferdinandus de · Cistercians · CLARETTI DE' CANCELLIERI Costanzo di Pistoia · Claudian · Claus, court saddler of Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach · CLAUSS Hans · Clement VII · CLENARDUS Nicolaus · CLERICI Ioannes · CLERICUS Petrus · CLERK John · CLES Bernhard von · CLEVES Adolf de · CLEVES Philip of of Ravenstein · CLEVES Sibylle of · CLOSTER Gerhard de · Clovis I · Clytaemnestra · COBOS Y MOLINA Francisco de los · COCHLAEUS Ioannes · CODEBORIUS Andreas · CODEBORIUS Casparus · CODEBORIUS Michael · COLARDO Ioannes · COLDITZ Melchior · College of Cardinals · COLMENARES Mencía de · Cologne, Town Council · COLONNA Ascanio · COLONNA Crisostomo · COLONNA Marzio · COLONNA Pirro · COLONNA Pompeo · COLONNA Prospero · COLONNAS · COMALONGA Juan de · COMES Stephanus · CONIKE Thomas · CONRAD Ambrosius · Constantine the Great · Constantinople hermit of · Constantinus · CONTARINI Gasparo · CONTI Antonio · COPERNICUS Nicolaus · Corinth Citizens of · CORNEA Alexandru · CORNELIUS Lucius Cinna · CORNELIUS Lucius Sulla Felix · Cortes · CORTÉS Catalina de Zúñiga · CORTÉS Hernán de Monroy e Pizarro · CORTÉS Y RAMÍREZ Luis de Arellano · CORTESE Gregorio · COSIJN Frans · Council of Ten · Cracow Citizens of · Cracow, Chapter · Cracow, Franciscan Convent Chapter · Cracow, Town Council · CRANEVELT Francis van · CRANMER Thomas · CRASSUS Marcus Licinius · CRAYLE Jakob · CRETICUS Marcus · Cristannus · Croesus · CROMEN Ioannes · CROMWELL Thomas · CRONBERG Walther von · CRONBERG Walther von, envoys of · CRONENBERG Hartmannus de · CROŸ Adrien de · CROŸ Charles de · CROŸ Charles II de · CROŸ Guillaume de · CROŸ Guillaume de Lord of Chièvres, lord of Chièvres · CROŸ Hélène de · CROŸ Louise de · CROŸ Philippe II de · CROŸ Philippe III de · CROŸ Robert de · CRUTZER Carolus · Cubillas de Cerrato inhabitants of · CUELSBROUCK Gerard van · CUEVA Y VELASCO Pedro de la · CUFNERUS · Cumaean Sibyl · CUON Albrecht · CURTIUS Marcus · CUSPINIAN Johannes · CUTTE John · Cybele · Cyclopes · Cymburgis of Masovia · Cyprian · CYPSER Stanisław · Cyrus II the Great · CZARNKOWSKI · CZARNKOWSKI Andrzej · CZAYKOWA Anna · CZERNA Hanna · CZETTRITZ Ulrich von · CZIBAK Imre · CZURYŁO Florian


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1IDL 3229 Ioannes DANTISCUS do Cracow Town Council, Wormditt (Orneta), 1547-10-12


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 315v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 472

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 70, f. 315v

Magistratui cracovien(si)

Unserenn freuntlichenn grus und alles guts zuvorann. Ersame, namhaftige hernn, bosundere, gutte freunde.

Dieweil die hernn von on the margindie hernn vondie hernn von on the margin lande und stedten koninglicher m(ajeste)t, unsers a(ller)g(nedigsten) hernn, / dieser seiner m(ajeste)t superinscribedseiner m(ajeste)tseiner m(ajeste)t superinscribed lande Preusenn redte / sich ihr und alwegenn alles guttes czu E(wer) E(rbarkei)t als zu ihren hidden by binding[n]n hidden by binding gutten und zugethanenn freundenn vorshenn, / und nu dieses koningl[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingenn orts swere hendel und obligenn, / so in diesen gezeitenn vorfallen erfurderenn, / das aus ihrem mittel ein statliche botschaft / an ob[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding hochgedachtenn unsernn aller g(nedigsten) h(eren) ko(ningliche) m(ajeste)t zu Polan / im angesatzte on the margin in place of crossed-out itzige zukomendeitzige zukomende angesatzte angesatzte on the margin in place of crossed-out itzige zukomende reichs tagfarth kegen Pieterkow sol superinscribed in place of crossed-out unsuns sol sol superinscribed in place of crossed-out uns gefertiget werden, zu welcher ausrichtung der grosmechtige hochwirdige in Got, her Tidemannus, von Gots genaden bischof zu Colmenshe, / der grosmechtige her Achatius Czem, marienburgischer woiwod, aufm Sthum heuptman, und andere hern anher / seindt von al hidden by binding[l]l hidden by bindinglen stenden vormocht und angesatzet, / die auch kurtz nach angange des reichstag sich kegen Peterkow zubegeben und superinscribedzubegeben undzubegeben und superinscribed ihre gewerbe anbringen bodocht sein. / Nachdem sich aber die hern redte neben hidden by binding[n]n hidden by binding uns bofruchtenn bosuchen superinscribed bosuchen bosuchen superinscribed, / das vieleichte wenig ader gar keine bekue hidden by binding[e]e hidden by bindingmickeit / auf die zeit der hernn dieser lande botschafter / zu Peterkow / mochte ankom(m)en, / mochte sein zubokom(m)en, / da sie sich mit ihrem lager, / pferden und gesinde enthalten kunten, / sunderlich dieweil die stadt kurtzlich unlengst durchs fewer schaden gelitten, / und nach nicht allenthalben erbaut hidden by binding[aut(?)]aut hidden by binding ist, / ihnen auch allen neben uns wissentlich ist, / das [...] stain[...][...] stain alda ihren erbauten hof habenn, / den E(wer) E(rbarkei)t / vor dismol vieleichte nicht gebrauchen werdenn, / haben sie an uns semptl[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding aus obgedochter freuntlicher zuvorsicht, / die sie zu E(wer) E(rbarkei)t tr[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding bogeret / von unsernt und ihrer aller ihrer aller wegenn hidden by binding[n]n hidden by binding und unsernt wegenn dis an E(wer) E(rbarkei)t gelangen zulassenn, / und umb gedochten ihren hof, den E(wer) E(rbarkei)t vor superinscribed in place of crossed-out zuzu vor vor superinscribed in place of crossed-out zu Peterkow habenn, und diesen reichstag vorsich nicht gebrauchen werdenn, / freunt hidden by binding[eunt]eunt hidden by bindinglich diesulben zubittenn, / damit ih vielgenantenn hern hidden by binding[n]n hidden by binding botschaftern, / dersulbe zu ihrer notturft, / so lange sie ob[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding vorharren, / mochte vorgunstet werdenn. Und dieweil die hern hidden by binding[n]n hidden by binding dieser lande redte aller / und wir / der zuvorsichtlichenn hofnung seindt, / das uns solchs E(wer) E(rbarkei)t vor dismol, / daran uns hidden by binding[s]s hidden by binding viel gelegen / nicht werden versagenn, / sunder sich in dem als zugethane freunde kegen uns finden lassen und erzeigen hidden by binding[en]en hidden by binding. Demnach bitten wir Euer E(rbarkei)t superinscribedEuer E(rbarkei)tEuer E(rbarkei)t superinscribed in vielgedochter hern redte / und unserm namen / gantz freuntlich, / uns das ihnen und uns solchs Ewer E(rbarkei)t vor dismol nicht, / daran uns viel gelegen, / nicht zu superinscribed in place of crossed-out zuzu zu zu superinscribed in place of crossed-out zu vorsagen hidden by binding[en]en hidden by binding, sunder sich / mit vorleiung ihres hofes zu Peiterkow gedochten hern botschaftern on the margin gedochten hern botschaftern gedochten hern botschaftern on the margin freunt hidden by binding[t]t hidden by bindinglichenn erzeigenn. Wo wir ho so das herwidder die hernn redte hidden by binding[te]te hidden by binding und wir / mit vielen zugethanem furderlichen willen / k werden hidden by binding[en]en hidden by binding kegen E(wer) E(rbarkei)t / ... superinscribed... illegible...... illegible... superinscribed, die wir gotlichen genaden mit langweriger gesuntheit bovelen, / uns die hern superinscribed in place of crossed-out mit tetlicher vomit tetlicher vo uns(?) die hern uns die hern superinscribed in place of crossed-out mit tetlicher vo tatlichen vorschulden kunnen, / findet ihr sie und uns idere zeit darzu willig und hidden by binding[nd]nd hidden by binding erputtig.

Dat(um) a(us) u(nserem) s(chloss) Vormdith, den XII Octob(ris) 1547.