» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

D’ARMAGNAC Georges · Dacians · DACKAW Greger · Daedalus · DALBION Juan · Dalmatians · Damad Rüstem Pasha · DAMERAU Hans von der · DAMITZ Gunter · DANCKE Andreas · Danes · Daniel · DANIEL Hans · DANS Ioannes · DANTISCA Juana · DANTISCO Juan · DANTISCUS Ioannes · DANTISCUS Ioannes, Chaplain to · DANTISCUS Ioannes, Commissioner to · DANTISCUS Ioannes, cook of · DANTISCUS Ioannes, messenger of · DANTISCUS Ioannes, servant of; from Sweden · DANTISCUS Ioannes, trumpeter of · Darius I of Persia · DATI Agostino · David · DAVID Guillemus · DAWID Leonard · DĄBROWSKI Jan · DĄBROWSKI Stanisław · DE HEULLE Daniel · DE SCHEPPER Anne · DE SCHEPPER Cornelis · DE SCHEPPER Cornelis Jr · DE SCHEPPER Cornelis, Half-brother of; son of Gislena de CHIVOIRE · DE VRIENDT Michiel · DE VRIENDT Michiel, Wife of · Decius · DECIUS Iacobus Ludovicus · DECIUS Iustus Ludovicus · DECIUS Iustus Ludovicus, daughter of · DELAU Jerzy · DELGADA Francisca · DELGADA Isabel · DEMBIEŃSKI Dominik · DEMBIEŃSKI Feliks · DEMBIEŃSKI Jakub · DEMBIEŃSKI Łukasz · DEMBIEŃSKI Wojciech · Democritus · Demosthenes · DEMSTE Franz von · Denmark nobility of · Denmark Royal Council of · DENSTERWALT Paulus · DERNSCHWAM Hans · Deucalion · DEUSTERWALT Paweł · DEUTZSCHMANN Albrecht · DEUTZSCHMANN Hans · DEUTZSCHMANN Peter · DIAZ DE LEGUIZAMO Sancho, licenciado · DICKHAUT Nicolaus of Friedland · DICKTENSON Wilhelm · Dido · DIEBEN Anna von · DIEBEN Cathrina von · DIEBEN Melcher von · DIEBES Jakob von · DIESBACH Sebastian von · DIETRICHSDORF Iacobus de · DIETRICHSTEIN Sigmund von · DILFT Francis van der · Dinocrates · Diogenes of Sinope the Cynic · Diomedes · Dionysius II the Younger · Dionysos · Dioscorus · Dirschau land court of · Dirschau, Town Council · DŁUSKI Andrzej · DŁUSKI Piotr · DOBENECK Hiob von · DODIEU Claude de Vély · DOHNA Peter von · DOLET Étienne · Dominicans · Domitian · DONATO Giannantonio · DONCHE Elisabeth · DONCHE Joanna · DONCHE Joanna, husband of · DONNER Georg · Dordrecht Citizens of · DORIA Andrea · DORIA Philippo · DORNSCHWAN Marten · Dorothea · Dorothea of Austria · Dorothea of Denmark · Dorothea of Saxe-Lauenburg · Dorothea von Oldenburg · Dorothea, daughter of Lorenz von HÖFEN · Dorothea, wife of Nicolaus NITSCH · Dorotheus · DRAHE Michael · DROHOJOWSKI Jan · DRZEWICKI Adam · DRZEWICKI Jan · DRZEWICKI Maciej · DRZEWICKI Walerian · DU BELLAY Jean · DU PONT Marguerita · Duarte Aviz · DUBRAVIUS Jan(us) · Ducal Prussia Citizens of · Ducal Prussia council of · Ducal Prussia court of · Ducal Prussia, Assembly · Ducal Prussia, estates of · Ducal Prussia, government of · Duchy of Burgundy Parliament of · Duchy of Guelders inhabitants of the · Duchy of Moldavia Inhabitants of the · DUDLEY John · DUGNANO Gian Giacomo de · DULSKI Wojciech · DUNCKEN Anna · DUNIN-WOLSKI Paweł · DUPRAT Guillaume · DURAND Jean · DUSEMER Heinrich · Dutch · dwarf bought by Ioannes Dantiscus as a gift for an unidentified person · DWUSKI · DYELEN Asmus von der · DZIADUSKI Jan · DZIAŁYŃSKI Andrzej · DZIAŁYŃSKI Jan · DZIAŁYŃSKI Michał · DZIAŁYŃSKI Mikołaj · DZIAŁYŃSKI Paweł · DZIAŁYŃSKI Piotr · DZIAŁYŃSKI Rafał · DZIERZGOWSKI Mikołaj


SEARCH

Full text

List Database Full text

Results found: 1

preserved: 1 + lost: 0

1IDL 2514 Anna DUNCKEN & Cistercian convent in Żarnowiec to Ioannes DANTISCUS, Żarnowiec, 1546-11-22
            received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-12-21

Manuscript sources:
1fair copy in German, BCz, 1599, p. 79-82

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Dem hockwyrdygen yn Goth vather und herenn, herenn Johan, von Gothes genoden deß loblychen gefychtes czu Ermelanth byschoff, unßerem genedygen herennn etc.

Hockwyrdyger yn Goth vather, genedyger herre. Euer hockwyrdygen genoden / ßey unßer ghancz demutthyghes und ynnyghes ghebeth czu voran czu Gothe deme almechthygen neben wunschunghe alles gutthen alle czeyth czu fur an bereyth und bofeln. Genedyger herre.

Dye weyl wyr yn unßerenn anlyghenden noth und bedrock bey neymants antthers nehest Gothe dem almechthygen, dan bey Euer hockwyrdygen genoden als unßerem genedygem herenn und gelybthen lantheßman rath, throst und hylffe czu yrlanghen vor hoffen, haben wyr nyth kunnen untherlosßen, Euer hockwyrdygen genoden myth unßerenn demutthyghem schreyben yn hocher andechthe czu beßuchen, / und / dy ßylfthygen unßere boeßwer czu enththecken, als dye czu Euer hockwyrdygen ghenoden der czu vor ßycht ßeyn, / dye ßelthygen warden uns armen bdrockten, itczunth von eyderman vor losßen, myth Euerm genedygen rathe nyth vor losßen, dae myth wyr / dye hye noch folghenden boßwere enthleddyghet moechthen warden.

Erstlych genedygher her, wye nhu byschofflyche wyrde ungeferlych myth dry hunderth man und dry hunderth pfherden czu uns yns closter ghenn ßarnofytcz gekomen, haben wyr ym myth ßeynem folke und myth ßeynen pfherden uff des closthers große beßwer und unkost bas yn den drytthen thag myth esßen und thrynken, hoy, stro, haber, das wyr ßeynenn pfherden und ßeynem großem haufen ffolkes haben geben musßen, doe her uns czu gedungen und gethrungen hoth, welchs uns und unßer closter, wy Euer hokwyrdygen genoden Euerem hoegen vorstande nach marken kunnen, ßo fyll ffolk und pfherde aus czu halthen eynen unvorwynthlychen schatthen und nach theyl unßerem armen closther gebracht hoth.

Czum anderen, / wye / wyernhu ghemelthe czeyth / byschoflyche wyrde myth ßeynem geßynde und pfherden noch noth trofft aus gehalden, / yst her uns annredthen gheweßen, das wyr ym alle unßer pryfyleya und schryfthen, dy uns von konye ctzu konye, och von bobestlycher heylykeyth und harczogen ßampth anderer oberykeyt gegeben, / dae mytthe unßer closther ffor langhen jaren fundye reth confurmyrth und bestethygyth, / ßulthen wyr ym czu furscheyn brenghen und ym dye ßelthygen ober anthworthen, und uns doe czu unther ym begeben ßolthen. Dar uff wyr ym geanthworth, das ßulchs yn unßer macht nyth wehr, ßunder wyr beryffen uns an unßern hern abbas yn der Olyua und uff unßer pryfyleya und dar czu uff hern Johan von Werthen als eynen oberster gubernathur von konigliche maiestet unßrem allergenedygesten heren ober bede closter Olyua und ßarnefytcz geßatcz, und och an unße forstenders her Johan Brandes und her Jurghen Roßenbark, und ßagthen ym, das dye pryfyleya nyth bey uns weren, ßunder yn der stath yn gutther vor warung ßampth unßern boknnodygen, doe her och myth allem fleyß noch frogethe. Dor noch hot er alle dye, doe uff wyr uns beryffen, vor nychteth, ßulden gantcz und gar nyth me gelden, und eynen bryff her fur geczogen, und sprach, wye her von konigliche maiestet ßolcheyn czu thunde / bofeel macht und gewalth hetthe, und sprach czu uns: ßoe yr nyth wyllet, ßoe musßeth yr myth großer unhulde und ungenode / unß under ym geben, welch wyr armen juncferen nyth geloben kunnen, das koenyngklykge maiestet noch ßeyne erbaren rede ßolche gewalth an uns armen juncferen czu gebrauchen argk eynen boefel ggeben habb, dye weyle ßeyne konigliche maiestet alwege geystlychen perßonen aus genedygen crystlychem gemutte czu gethon geweßet und ßunder czweyfel noch yst, do doch den byschoffes genode bey uns gar keyne orßache noger lyre offthe eynes nuwen geloben bey uns gesporeth ader gefunden hoth.

Dor nach hoth ßeyne genode alles fye und als was uff unßerem hoefe geweßenn, das czum closter gehuerth, durch den geßatczthen schreyber, ab es propperlyckg ßeyn wer, beschreybe losßen.

Czum fyrden hoth er uns all ampth leuthe abe geßatcz und ßeynes gefaller myth eynem polenschen starasten und eynem polnschen schreyber ßampth dryn palnschen knechten unße ampth beßatcz, doe wyr doch nyth mytthe reden kunnen, dye och nyth anders thun, dan das ßy wol esßen und thrynken und yre pferde wol aus futtheren myth gelautherthem clarem haber, dar wyr unßer pfherden myth kley und hakßel futteren musßen.

Czum ßepthe ßeyn genod wegk czyn wolth, lyß her fyr dy pesten pferde wegk nemen, dy ym weren, dy wyrnoch nyth wydder haben gekryget. Och hoth her uns eynen ungeschyckten polschen capflan myth eynem großen knechte, das wyr ytcz ßyben mußger perßon uff unßerem habe musßen halthen czu czeythen czum tysch ylff dreczen perßon czu tysch yn dysßer ßweren theuren czeyt nyth myth gerynger kost und großem schathen wydder unßeren wyllen, entlych czu unßerem vor darbe halden musßen, welch unße arme closter doch alle czeyt myth mylden almysßen und thestamenth der lobelychen staeth Dantczke enthalten yst, mus ytcz gancz czu drommeren geen.

Czum ßybenden hoth her uns eynen czum habemester geßatcz myth nome Kaßper Munkenbek, ßolcheynen man, der uns gar yn keynem wegk nyth geczymth vor eyne[n] hoffmester czu weßen.

Czum achthen hoth des bysscoffes genode ethczlyche bryffen belangende dye pfharre czu Pautczke und czwene vydymus unßer pyrfen und grenczen belanende wegk holen losßen, und uns gelobeth dorch ßeynen schreyber dye ßelthygen yn kurcz wydder czu schycken, welche wyr noch nyth entfangen haben.

Aus dysßen unßeren grunthlychen anczeungen kunnen Euer hogkwyrdygen genoden unßeren bedrock, noth und beßwer aus genoden leychtlych ermarkent. Yst der halben an Euer hokwyrdyk genoden unser gantcz frunthlych fleyßyge und demuttyk bytthen, das uns Euer hokwyrdygen genoden aus crystlychem genedygen czu gethonem gemuthe genedyk und erscheynen wylleth, dae myth uns kegen dy konigliche maiestet unßerem aldergenedykgesten heren myth eyner genedygen forschryft be hulflyckg ßeyn, dae myth wyr armen juncferen aus konigliche maiestet aucthorythet bey den vor langnen joren gegeben freyheythen geschüth und gehanthabeth moechten warden, und das dye vor beschrybene boßweryngen, welche uns myth der czeyth czu unßerem entlychen vor darbe belangen warden, moechthen doe van ghefreyeth warden. Das ßullen und wyllen wyr ummb Euer hogk wyrdygen genoden alweg myth unßrem andechthychghem gebet myth der hylff des almechtygen Gothys wyllyk vor schulden, dem wyr Euer hogkwyrdygen genoden yn langer geßunthet und gelokßelygem regyment thun befeln, uns aber yn Euer hokwyrdyge genoden gonst und schutcz thun befeln.

Datum ßarnafytcz, anno XLVI de montagk vor ßancte Katheryna.

Anna Duncken pryorynn und das gancze kofenth des closters ßernefytcz