1 | IDT 120 | Privilege for Graudenz (Grudziądz) town council Graudenz (Grudziądz) 1533-10-31 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: łacina, ręką pisarza, Baltazar z Lublina????, AAWO, AB, D. 67, k. 237r-238v
|
Publikacje: |
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
AAWO, AB, D.67, f. 237r
Nos Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊Ioannes Dei et Holy See (Sedes Apostolica) ⌊apostolicae sedisHoly See (Sedes Apostolica) ⌋ gratia episcopus CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ administrator Pomezaniensis salutem in
Domino universis et singulis praesentibus et futuris. Ad perpetuam
rei memoriam.
Cum pontificii nostri sit muneris et functionis
ecclesiarum Kulm diocese (Chełmno diocese)⌊dioecesisKulm diocese (Chełmno diocese)⌋ nostrae commodis quanta possumus diligentia providentiaque prospicere curandumque superinscribed in place of crossed-outdandaque⌈dandaquecurandumquecurandumque superinscribed in place of crossed-outdandaque⌉ a nobis opera sit superinscribed in place of crossed-outest⌈estsitsit superinscribed in place of crossed-outest⌉ cum pia tum vigilanti, ut qui spiritualibus cibis
cf. S. Hieronymus, Commentarius in Ecclesiasten, 313: CCL 72, 278 Caro Domini vere est cibus et sanguis eius verus est potus; hoc solum habemus in præsenti sæculo bonum; si vescamur carne eius et cruore potemur, non solum in mysterio, sed etiam in Scripturarum lectione. Verus enim cibus et potus, qui ex Verbo Dei sumitur, scientia Scripturarum est ⌊verbo Dei, qui vere animi cibus est
cf. S. Hieronymus, Commentarius in Ecclesiasten, 313: CCL 72, 278 Caro Domini vere est cibus et sanguis eius verus est potus; hoc solum habemus in præsenti sæculo bonum; si vescamur carne eius et cruore potemur, non solum in mysterio, sed etiam in Scripturarum lectione. Verus enim cibus et potus, qui ex Verbo Dei sumitur, scientia Scripturarum est ⌋,
commissas suae curae oves pascunt ab iis vitae alimenta pia
gratitudine quoque superinscribed⌈quoquequoque superinscribed⌉
recipiant
. Sane cum parochialis ecclesia oppidi Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊Graudencii written overncze(?)⌈ncze(?)ciicii written overncze(?)⌉Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)⌊Pom<e>zaniensis dioecesisPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)⌋ ita reditu suo et obventionibus annuis aliquot iam annis decreverit, ut aegre sacerdos, qui in ea rem divinam facit, vitae victum suppeditatum habeat, cum tamen
cf. Vulg. Cor1 9.9 Non alligabis os bovi trituranti ⌊apostolus servienti written overem⌈emii written overem⌉
altari ab altari victum constituerit, nec ipse magister noster
Christus bovi trituranti obligari interim os voluitcf. Vulg. Cor1 9.9 Non alligabis os bovi trituranti ⌋, quapropter cum dicta parochialis ecclesia octo tantum mansos terrae cultae leisacks vulgariter appellatos on the margin⌈leisacks vulgariter appellatosleisacks vulgariter appellatos on the margin⌉ sitos in his limitibus et confiniis inter praedia probably Clode⌊Clodeprobably Clode⌋, Sarnowke, village near Graudenz⌊SarnowkeSarnowke, village near Graudenz⌋,
Rogoszigk, village in northern Poland, Pomerania, near Graudenz⌊RogoszigkRogoszigk, village in northern Poland, Pomerania, near Graudenz⌋ et flumen Pręczawa, river in northern Poland, near Graudenz, tributary of Osa river⌊PrenczellamPręczawa, river in northern Poland, near Graudenz, tributary of Osa river⌋, in Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊capitaneatu GraudentinoGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ dictae dioecesis ex omni dote reliquos habeat, qui pro certo an[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉uo censu
elocati minimum quiddam ad victum pastori non necessarium dependeant, ut on the margin⌈utut on the margin⌉ nec ipse pastor, si ipse coleret, cum longius ad tertium propemodum miliarium a Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊GraudencioGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ distent, non tam cum suo cum superinscribed⌈cumcum superinscribed⌉
fructu quam decessu cultus divini et impartiendorum superinscribed in place of crossed-outtione⌈tioneendorumendorum superinscribed in place of crossed-outtione⌉ ecclesiasticorum sacramentorum ingruente necessitate impedimento colere posset. AAWO, AB, D.67, f. 237v Graudenz Town Council ⌊ConsulatusGraudenz Town Council ⌋ autem Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊GrudenciiGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋
nostro, quem fecimus eis in Domino, hortatu studioque pietatis
adductus contracta permutationis cum honorabili nobis in Christo dilecto Paulus Andrew 1533 parish priest in Graudenz⌊Paulo <Andrew>Paulus Andrew 1533 parish priest in Graudenz⌋ [1] ,
moderno dictae parochialis ecclesiae rectore, contractu permutationis
pro dictis mansis in de nostro consensu inito, scilicet quo dictus consulatus iure perpetuo praedictos mansos, sicut ipsa ecclesia et parochi eius hactenus possederunt on the margin⌈sicut ipsa ecclesia et parochi eius hactenus possederuntsicut ipsa ecclesia et parochi eius hactenus possederunt on the margin⌉, haberet teneret et possideret nosque iuribus et dominiis ipsius oppidi Grudencii eos, dictaeque parochiali ecclesiae Graudencii et praesenti et pro tempore successuris p rectoribus eiusdem ex reditu et proventu ipsius oppidi Graudencz on the margin⌈ipsius oppidi Graudenczipsius oppidi Graudencz on the margin⌉ in compensam annui written overa⌈aii written overa⌉s viginti marci written overa⌈aii written overa⌉s Pruthenici written overa⌈aii written overa⌉s in singulos annos pro festo divi Michaelis decem et festo Paschae
reliquis decem marcis in quamlibet marcam 20 grossos computando on the margin⌈decem et festo Paschae
reliquis decem marcis in quamlibet marcam 20 grossos computandodecem et festo Paschae
reliquis decem marcis in quamlibet marcam 20 grossos computando on the margin⌉
ex reditu civitatis persolvendis pro se et successoribus suis,
quemadmodum in litteris obligatoriis dicti consulatus pro se et
successoribus suis perpetuo futuro tempore sese solemniter
obligaverit written overnt⌈nttt written overnt⌉ rogantes nos, ut quia immobilium ecclesiasticarum rerum alienatio nisi causa cognita et ob evidentem ecclesiarum utilitatem citra consensum episcopi sui iure non firmetur, quatenus auctoritate nostra episcopali constit<ut>o de evidenti prius per diligentem [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ognitionem dictae ecclesiae utilitate, eandem permutationem et
alienationem ratam firmamque habere et on the margin⌈et
alienationem ratam firmamque habere etet
alienationem ratam firmamque habere et on the margin⌉ approbare dictasque viginti marcas annuas superinscribed⌈annuasannuas superinscribed⌉ sub ecclesiastica protectione recipere dignaremur. Nos itaque praemisso diligenti tractatu invenimus modis omnibus non solum dictam permutationem in ipsius AAWO, AB, D.67, f. 238r parochialis antedictae
ecclesiae utilitatem evidentem cedere sed omnino modo sacerdos victu
destitui non deberet cultusque Dei Omnipotentis intermitti
pernecessariam esse et ideo diligenter litteris obligationis ipsius
Graudenz Town Council ⌊consulatus GraudenciiGraudenz Town Council ⌋ recensitis et expensis permutationeque in
eisdem contenta on the margin⌈in
eisdem contentain
eisdem contenta on the margin⌉ et eius causa considerata auctoritate nostra, qua fungimur in hac
parte, dictam permutationem et
alienationem assignationemque ipsarum viginti marcarum tenore
praesentium on the margin⌈tenore
praesentiumtenore
praesentium on the margin⌉ approbamus et ratificamus transferentes omne ius utile cum directo dominio ex nunc ipsorum octo mansorum eiusque possessionem cum omnibus pertinentiis suis in praedictos consules eorumque successores iure perpetuo tenendos et possidendos sine alicuius contradictione pacifice et insuper recipimus in protectionem ecclesiasticam nostram et successorum nostrorum catholice intrantium on the margin⌈nostram et successorum nostrorum catholice intrantiumnostram et successorum nostrorum catholice intrantium on the margin⌉ dictas viginti marcas annuas superinscribed⌈annuasannuas superinscribed⌉ volentes omnino quod rectores pro tempore ipsius ecclesiae pro written overin⌈inpropro written overin⌉ illis singulis annis ad constitutam in litteris diem on the margin⌈constitutam in litteris diemconstitutam in litteris diem on the margin⌉
exigendis ecclesiastica libertate gr gaudeant et fruantur iureque et immunitate dotis dotationisque ecclesiasticae ab omni alia profana iurisdictione, nisi quantum ad
iuris subsidium e[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉imimus exemptosque esse perpetuo superinscribed⌈perpetuoperpetuo superinscribed⌉
declaramus per praesentes assignantes eundem reditum ecclesiae
parochiali memoratae utili directoque dominio possidendum vel quasi
omnibus futuris temporibus sine omni molestia pacifice quoque et quiete on the margin⌈per praesentes assignantes eundem reditum ecclesiae
parochiali memoratae utili directoque dominio possidendum vel quasi
omnibus futuris temporibus sine omni molestia pacifice quoque superinscribed⌈quoquequoque superinscribed⌉ et quieteper praesentes assignantes eundem reditum ecclesiae
parochiali memoratae utili directoque dominio possidendum vel quasi
omnibus futuris temporibus sine omni molestia pacifice quoque et quiete on the margin⌉,
decer[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉entes prorsus firmitudinem nullam habere, si quis in contrarium fecerit.
Actum in Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌊arce nostra LubaviLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌋ in Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊Provincial Diet of Royal Prussia ⌊conventuProvincial Diet of Royal Prussia ⌋ GraudentinoGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ ad festum terrarum Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌊PrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌋ ad 1533-09-29⌊festum divi Michaelis1533-09-29⌋ congr<eg>ato, 1533-10-31⌊die
ultima adscribed, in the hand of in left space, probably in Dantiscus' hand, with darker ink⌈ultimaultima adscribed, in the hand of in left space, probably in Dantiscus' hand, with darker ink⌉ mensis Octobris sub anno a nativitate Domini 15331533-10-31⌋.
[] after Paulum blank space left completed by Woelky
|
2 | IDT 24 | Power of attorney dla Tiedemann GIESE Löbau (Lubawa) 1537-08-16 |
Publikacje: |
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
In nomine Domini amen. 1537-08-16⌊Anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo trigesimo septimo die vero decima sexta mensis Augusti1537-08-16⌋ pontificatus sanctissimi in Christo patris et domini nostri domini Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope⌊Pauli divina providentia papae tertiiPaul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope⌋ anno tertio in Bartholomeus Bartholomei of Bydgoszcz priest in Włocławek diocese; 1537 notary public⌊mei - notarii publiciBartholomeus Bartholomei of Bydgoszcz priest in Włocławek diocese; 1537 notary public⌋ testiumque infrascriptorum ad hoc specialiter vocatorum et rogatorum praesentia personaliter constitutus reverendissimus in Christo pater et dominus, dominus Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊Ioannes Dei gratia episcopus CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ et canonicus Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia⌊ecclesiae WarmiensisErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia⌋ principalis principaliter pro se ipso citra tamen quorumcumque procuratorum suorum hactenus quomodolibet constitutorum revocationem asserendo proposuit et dixit se nuper vigore citationis per venerabile Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)⌊capitulum ecclesiae WarmiensisErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)⌋ decretae ad 1537-09-20⌊vigesimum diem mensis Septembris proxime futurum1537-09-20⌋ pro electione de novo episcopo et pastore eiusdem ecclesiae Warmiensis per obitum bonae memoriae Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)⌊Mauritii illius ultimi episcopiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)⌋ viduatae facienda vocatum et citatum esse, sed se huiusmodi electioni ob negotia publica harum terrarum et instantem Provincial Diet of Royal Prussia ⌊publicam conventionemProvincial Diet of Royal Prussia ⌋ in Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊GraudentzGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ tenendam, ad quam se accingere cogitur, interesse non posse. Et cum nihilominus intelligat a multis retroactis annis in pluribus factis episcoporum electionibus praedictum capitulum habere in viridi observatione et consuetudine, quod ante ipsam electionem pro defensione iurium et libertatum ipsius ecclesiae Warmiensis ac tranquillitate et fraternae caritatis conservatione nonnulli articuli fieri soleant et formari, quos omnes electioni interessentes et ad quos spectat venire, promittere consueverunt ac iurare, ne autem propter praedictam suam futuram absentiam se ipsum et honorem suum negligere videatur et contemnere, si unus ex quattuor per Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊sacram regiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ nominatus fuerit, ideo omnibus melioribus modo via iure causa et forma, quibus melius et efficacius de iure potuit et debuit fecit constituit creavit et solemniter deputavit suum verum certum legitimum et indubitatum procuratorem actorem factorem negotiorumque suorum infrascriptorum gestorem ac nuntium generalem et specialem, ita tamen quod specialitas generalitati non deroget nec e contra, videlicet venerabilem et praestantissimum dominum Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)⌊Tidemannum GyseTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)⌋ custodem et canonicum ecclesiae Warmiensis absentem tanquam praesentem solum et insolidum specialiter et expresse ad ipsius Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊reverendissimi dominiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ constituentis nomine et pro ipso omnes et singulos articulos ante aliquot menses in coadiutoriae de persona sua ad ecclesiam et episcopatum Warmiensem deputatione per ipsum promissos et iuratos ante et post factam electionem vel postulationem admodum promittendum et in animam suam de illis firmiter observandis iurandum, necnon ipsos nomine suo subscribendum. Promittens idem reverendissimus Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊dominus episcopusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ constituens Bartholomeus Bartholomei of Bydgoszcz priest in Włocławek diocese; 1537 notary public⌊mihi notario publicoBartholomeus Bartholomei of Bydgoszcz priest in Włocławek diocese; 1537 notary public⌋ infrascripto solemniter stipulanti et accipienti vice ac nomine omnium et singulorum, quorum interest intererit vel interesse poterit quomodolibet in futurum, se ratum gratum atque firmum perpetuo habiturum totum id et quicquid per dictum suum Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)⌊procuratoremTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)⌋ in praemissis actum factum dictum vel procuratum fuerit ac se articulos huiusmodi, quatenus per ipsum Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)⌊capitulumErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)⌋ ad ecclesiam Warmiensem postulatus fuerit, promittere et more praelatorum de firmiter ipsis observandis personaliter in praesentia primorum nuntiorum eiusdem capituli ad se venturorum iuraturum et manu sua propria subscripturum sub obligatione omnium et singulorum bonorum suorum praesentium et futurorum ac sub omni iuris et facti renuntiatione ad haec necessaria pariter et cautela.
Super quibus omnibus et singulis praemissis idem Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊reverendissimus dominusIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ constituens sibi a Bartholomeus Bartholomei of Bydgoszcz priest in Włocławek diocese; 1537 notary public⌊me notario publicoBartholomeus Bartholomei of Bydgoszcz priest in Włocławek diocese; 1537 notary public⌋ fieri atque
confici
petiit instrumentum et instrumenta.
Acta sunt haec in Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌊arce LubaviensiLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌋ Kulm diocese (Chełmno diocese)⌊Culmensis dioecesisKulm diocese (Chełmno diocese)⌋, sub anno indictione et aliis quibus supra.
Praesentibus ibidem dominis venerabilibus, dominis Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)⌊Alexandro ScultetiAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)⌋ canonico et cancellario Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia⌊Warmiensis ecclesiaeErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia⌋ et Baltazar of Lublin (†after 1543-05-20), from 1535 at the latest Canon of Kulm (Chełmno); 1538 Judicial Vicar in the Kulm Chapter; Chancellor to the Bishops of Kulm, Ioannes Dantiscus and then Tiedemmann Giese (MAŃKOWSKI 1928, p. 115)⌊Balthasare a LublinBaltazar of Lublin (†after 1543-05-20), from 1535 at the latest Canon of Kulm (Chełmno); 1538 Judicial Vicar in the Kulm Chapter; Chancellor to the Bishops of Kulm, Ioannes Dantiscus and then Tiedemmann Giese (MAŃKOWSKI 1928, p. 115)⌋ canonico Culmensi et cancellario ac honorabili domino Iacobus de Dietrichsdorf (Jakub Szczepański), Dantiscus’ chaplain in Löbau (Lubawa)⌊Iacobo SczapnitzkiIacobus de Dietrichsdorf (Jakub Szczepański), Dantiscus’ chaplain in Löbau (Lubawa)⌋ sacellano praefati reverendissimi domini Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊episcopi CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ testibus ad praemissa vocatis specialiter atque rogatis et ego Bartholomeus Bartholomei of Bydgoszcz priest in Włocławek diocese; 1537 notary public⌊Bartholomeus Bartholomei de BydgostiaBartholomeus Bartholomei of Bydgoszcz priest in Włocławek diocese; 1537 notary public⌋ clericus Włocławek diocese⌊dioecesis WladislaviensisWłocławek diocese⌋ sacra imperiali auctoritate notarius publicus etc.
|
3 | IDT 244 | Confirmation of privilege for Iacobus KIKOL GARDYUSKI & Bartholomeus de GRABAW Löbau (Lubawa) 1537-09-09 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, APG, Akta wsi pomorskich - Akta wsi Grabowo (Grabau) powiat Lubawa gmina Lubawa, Dyplomy, 621, Nr 36
|
Publikacje: 1 | TOEPPEN 1868 s. 659-660 | 2 | UBC Nr 925, s. 780-781 |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Nos Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌊Ioannes Dei gratia episcopus CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌋ et administrator
Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)⌊episcopatus PomezaniensisPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)⌋ manifestum facimus omnibus et singulis praesentes litteras visuris audituris et lecturis, quod
ad nostram praesentiam venientes nobiles Iacobus Kikol Gardyuski ⌊Iacobus Kikol GardyuskiIacobus Kikol Gardyuski ⌋ et Bartholomeus de Grabaw ⌊Bartholomeus de GrabawBartholomeus de Grabaw ⌋ feudales nostri nobis exposuerunt privilegium, quod se super certis mansis in villa nostra Grabowo (Grabau), village in northern Poland, Kulm Land, NE of Bydgoszcz⌊GrabawGrabowo (Grabau), village in northern Poland, Kulm Land, NE of Bydgoszcz⌋ habuisse praetendebant, esset illis in conflagratione novissima Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌊civitatis nostrae LubaviensisLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌋, ubi
illud tutioris loci gratia asservandum dedisse se affirmabant, pariter cum
civitate exustum, nobis propterea humillime ac debita cum instantia
supplicantes, ut illis de remedio providere opportuno et in libro nostro
privilegiorum ad querendum committere dignaremur, si forte copia eorum
privilegii inibi inveniri posset, ut eis eam ipsam privilegii copiam litteris
nostris et sigillo roboratam, ne in posterum damnum aliquod sentire possent,
dare et concedere dignaremur. Nos Iacobus Kikol Gardyuski
Bartholomeus de Grabaw ⌊eorumIacobus Kikol Gardyuski
Bartholomeus de Grabaw ⌋ precibus moti querendo reperta est in
libro
nostro privilegiorum copia eiusdem privilegii, quae de verbo ad verbum
sequitur et est talis:
In nomine Domini amen. Nos Otto 1323-1349 bishop of Kulm⌊OttoOtto 1323-1349 bishop of Kulm⌋ Prussiae dominus ac heres [...] text damaged⌈[...][...] text damaged⌉ episcopis [...] text damaged⌈[...][...] text damaged⌉ principibus quoque futuris praesens scriptum intuentibus seu audituris salutem et notitiam subscriptio[...] text damaged⌈[...][...] text damaged⌉ qui ...
Actum et datum
in Kulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate church⌊CulmenzeKulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate church⌋ in domo habitationis nostrae anno nativitatis Domini MCCCXLVI, in festo sanctae Trinitatis. Praesentibus etc.
Et quamvis praedictarum litterarum seu privilegii copia per nos visa et inspecta
integra sana et prorsus omni vitio carens inventa est nihilominus cum multa temporis
successu
immutata alienata et in alium usum conversa sint, idcirco non ipsum
privilegium, ut sonat, quod in nullo nobis et successoribus nostris derogare
et obesse volumus, sed in eo duntaxat (satisfacientes dictorum feudalium
nostrorum petitioni), quod hactenus dicti Iacobus Kikol Gardyuski
Bartholomeus de Grabaw ⌊nobiles et feudalesIacobus Kikol Gardyuski
Bartholomeus de Grabaw ⌋ nostri in pacifica possessione habuerunt et nunc habent eoque huc usque usi sunt et utuntur in praedicta villa
nostra Grabowo (Grabau), village in northern Poland, Kulm Land, NE of Bydgoszcz⌊GrabawGrabowo (Grabau), village in northern Poland, Kulm Land, NE of Bydgoszcz⌋ confirmamus ratificamus huic ipso perpetuum robur apponimus.
In quorum omnium fidem et testimonium sigillum nostrum maius praesentibus est
subappensum.
Datum in Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌊castro nostro LubaviensiLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌋, 1537-09-09⌊nona mensis Septembris anno Domini millesimo quingentesimo tricesimo septimo1537-09-09⌋.
|
4 | IDT 413 | Pattern of power of attorney dla Tiedemann GIESE Löbau (Lubawa) [1537-09-16 — 1537-09-20] |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 2, k. 62r
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
AAWO, AB, D.2, f. 62r
Nos Ioannes Dei gratia episcopus Culmensis et canonicus Warmiensis, notum facimus et attestamur per praesentes omnibus, quorum interest, quod
cum nuper ad diem et actum electionis de episcopo Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia⌊ecclesiae WarmiensisErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia⌋, die videlicet 1537-09-20⌊XX huius mensis Septembris1537-09-20⌋, per Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)⌊venerabile capitulumErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)⌋ eiusdem ecclesiae simus vocati, non possimus tamen ob causas et impedimenta inevitabilia electioni ipsi interesse, ne videamur ab officio nostro, quod dictae ecclesiae vacanti debemus, ulla ratione decedere aut ipsius ecclesiae negligere utilitatem, constituimus per praesentes ac nominamus procuratorem nostrum legitimum, solum et insolidum venerabilem fratrem nostrum N., dantes ei potestatem omnimodam pro nobis et nomine nostro dictae electioni seu postulationi futuri episcopi omnibusque propterea celebrandis seu on the margin⌈propterea celebrandis seupropterea celebrandis seu on the margin⌉ habendis capitularibus consiliis et tractatibus interessendi causasque et excusationum rationes, cur personaliter interesse aut apud dictam ecclesiam temporibus statutis comparere non queamus, exponendi et allegandi. Vota quoque et suffragia ac superinscribed in place of crossed-out et⌈etacac superinscribed in place of crossed-out et⌉ sententiam nostram tam in ipso electionis actu, quam in alii conco singulis aliis concomitantibus vel emergentibus consiliis et tractatibus capitularibus dandi et explicandi eaque admitti petendi ac alia quaecumque circa illa opportuna faciendi et exercendi, etiam si talia forent, quae mandatum exigerent magis speciale, quam praesentibus est expressum, promittentes bona fide nos habituros ratum et gratum quicquid per dictum nostrum procuratorem in his actum erit aut curatum.
In cuius fidem has litteras manu nostra propria subscripsimus iussimusque sigilli nostri impressione communitas.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉ in Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌊arce nostra LobaviensiLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌋, die etc.
Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊Ioannes episcopus CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ in fidem manu propria subscripsit
|
5 | IDT 170 | Deed of gift dla Jerzy GŁUCHOWSKI Löbau (Lubawa) 1537-10-29 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 280
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BCz 244, p. 280
Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌊Ioannes Dei gratia episcopus CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌋ administrator
Pomesaniensis et ad superinscribed⌈adad superinscribed⌉
Varmiensem ecclesiam postulatus manifestum iis nostris litteris,
quibus expedit universis, facimus, quod
ex debito centum et
septuaginta quinque marcarum per XX grossos computando, quod nobis
nobilis Georgius on the margin in place of crossed-outdebitum centum marcarum in quamlibet XX grossos computando quod nobis nobilis Georgius⌈debitum centum marcarum in quamlibet XX grossos computando quod nobis nobilis Georgius ex debito centum et
septuaginta quinque marcarum per XX grossos computando, quod nobis
nobilis Georgius ex debito centum et
septuaginta quinque marcarum per XX grossos computando, quod nobis
nobilis Georgius on the margin in place of crossed-outdebitum centum marcarum in quamlibet XX grossos computando quod nobis nobilis Georgius⌉ Jerzy Głuchowski ⌊GluchowskiJerzy Głuchowski ⌋ debet superinscribed⌈debetdebet superinscribed⌉ ratione testamenti venerabilis olim domini superinscribed⌈dominidomini superinscribed⌉ Mikołaj Krapitz Jr (Mikołaj Crapicz, Mikołaj Chrapicki) (†1533), son of a Thorn (Toruń) brewer, and nephew of Mikołaj Krapitz Sr, Bishop of Kulm; 1503-1533 Canon of Kulm (Chełmno) (MIKULSKI 2000, p. 102-103, and footnote 7, p. 112-113)⌊Nicolai paper damaged⌈[lai]lai paper damaged⌉ CrapiciiMikołaj Krapitz Jr (Mikołaj Crapicz, Mikołaj Chrapicki) (†1533), son of a Thorn (Toruń) brewer, and nephew of Mikołaj Krapitz Sr, Bishop of Kulm; 1503-1533 Canon of Kulm (Chełmno) (MIKULSKI 2000, p. 102-103, and footnote 7, p. 112-113)⌋ canonici ecclesiae nostrae Culmensis,
et cuius ratione paper damaged⌈[ne]ne paper damaged⌉ iam nobis septuaginta quinque marcas superinscribed⌈marcasmarcas superinscribed⌉
persolvit, residuam summam centum marcarum nobili domino superinscribed⌈dominodomino superinscribed⌉
Mikołaj Głuchowski ⌊Nicolao GluchowskiMikołaj Głuchowski ⌋ dedimus et donavimus damusque et donamus tenore praesentium
cum omni facultate repetendi percipiendique a praefato domino Georgio
tenore praesentium on the margin⌈dedimus et donavimus damusque et donamus tenore praesentium
cum omni facultate repetendi percipiendique a praefato domino Georgio
tenore praesentiumdedimus et donavimus damusque et donamus tenore praesentium
cum omni facultate repetendi percipiendique a praefato domino Georgio
tenore praesentium on the margin⌉ in eos videlicet usus, ut fratri suo d written overI⌈I d d written overI⌉omino Jan Głuchowski ⌊Ioanni quinquaginta marcas GluchowskiJan Głuchowski ⌋ pro redemptione litterarum super superinscribed⌈supersuper superinscribed⌉ villam written overae⌈aeamam written overae⌉ Falęcin, village 19 km SE of Kulm, 21 km N of Thorn⌊PhalanczinoFalęcin, village 19 km SE of Kulm, 21 km N of Thorn⌋ et eiusdem omissis superinscribed in place of crossed-outomnes impeticiones⌈omnes impeticiones eiusdem omissis eiusdem omissis superinscribed in place of crossed-outomnes impeticiones⌉
in posterum impetitionis superinscribed⌈impetitionisimpetitionis superinscribed⌉ instantia quinquaginta marcas numeri supra expressi filiaeque eius Jadwiga Głuchowska ⌊Hedwigi superinscribed⌈HedwigiHedwigi superinscribed⌉Jadwiga Głuchowska ⌋
ex gratuito nostro munere XXV marcas donari efficiet atque extradat, reliquas vero XXV marcas filiae suae Anastazja Głuchowska ⌊AnastasiaeAnastazja Głuchowska ⌋ det ac extradat in effectu.
Datae in Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌊castro nostro LubaviensiLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌋, XXIX Octobris MDXXXVII.
|
6 | IDT 636 | Ioannes DANTISCUS dla Gdańsk Town Council & all and each Löbau (Lubawa) 1538-01-22 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 2, 1000, s. 1-4
|
|
|
7 | IDT 416 | Legal instruction dla Collegiate Church in Guttstadt & parisch church in Glottau Heilsberg (Lidzbark Warmiński) 1538-05-03 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | ekscerpt język: łacina, XVII w., AAWO, Dok. D.M., K 4
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
AAWO, Dok. D.M., K.4
Clenodia The Augustinian Hermits (Ordo Sancti Augustini, Fratres Eremitae Sancti Augustini) ⌊fratrumThe Augustinian Hermits (Ordo Sancti Augustini, Fratres Eremitae Sancti Augustini) ⌋ in Rössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌊ResselRössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌋
Anno 1538 die Inventionis Sanctae Crucis, qui fuit 3 mensis Maii, data sunt in usum ecclesiasticum per reverendissimum in Christo patrem et dominum, dominum Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌊Ioannem episcopum VarmiensemIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌋ de clenodiis monasterii The Augustinian Hermits (Ordo Sancti Augustini, Fratres Eremitae Sancti Augustini) ⌊Fratrum Eremitarum Sancti AugustiniThe Augustinian Hermits (Ordo Sancti Augustini, Fratres Eremitae Sancti Augustini) ⌋ in Rössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌊ResselRössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia⌋
pro Guttstadt (Dobre Miasto), town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn)⌊ecclesia collegiata GudstadiensiGuttstadt (Dobre Miasto), town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn)⌋ Pacificale unum habens in pondere sine berillo et reliquiis in eodem contentis m(arcam) 1 et IX schot argenti Et pro altari domini praepositi in eadem ecclesia unum pacificale argenteum deauratum habens in pondere 17 scht. Pro ecclesia vero parochiali in Guttstadt (Dobre Miasto), town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn)⌊GlottauGuttstadt (Dobre Miasto), town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn)⌋ sub cammeratu Glottau (Głotowo)⌊GutstatGlottau (Głotowo)⌋ calix unus deauratus cum patena habens in pondere duas m(arcas) letig et IIII schot argenti ea conditione, ut si quando futuris temporibus monasterium praedictum restitui et in statu inhabitari contingerit, quod tunc praedictae ecclesiae in Gudstad et Glottau praememorata clenodia eidem monasterio absque omni dilatione restituere sint oblati.
|
8 | IDT 63 | Statement of Ioannes DANTISCUS concerning inheritance from Margret SENGER for Simon HANNAU Heilsberg (Lidzbark Warmiński) 1539-06-06 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 89v (b.p.)
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Wir Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊IoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ von Got(s) etc. thum kunt idermeniglich und nemlich einem(m) ersamen(n) rothe und erbar gerechte der ko(nigliche)n s[...] text damaged⌈[...][...] text damaged⌉[...] leaf deeply bound⌈[...][...] leaf deeply bound⌉ stat Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌊DanczkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌋, / das wir wie ein uberster vermundt unsere leaf deeply bound⌈[ere]ere leaf deeply bound⌉ Anna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannow and, after his death, of Johann Reyneck⌊svesterAnna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannow and, after his death, of Johann Reyneck⌋ und irer on the margin⌈und irerund irer on the margin⌉ kinder irer selig(en) Jorgen Hannau ⌊Jorgen HannouJorgen Hannau ⌋ nochgelossen(n) / unser(e)m oem Simon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19)⌊Simon HannouSimon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19)⌋ volkomne macht ges[...] leaf deeply bound⌈[...][...] leaf deeply bound⌉ v... illegible⌈...... illegible⌉ unsern und aller superinscribed⌈alleraller superinscribed⌉ seyner bruder wegen(n) vorleychen und geb[...] leaf deeply bound⌈[...][...] leaf deeply bound⌉ in krafft dits briffs / alle das jenige zu zu on the margin⌈zuzu on the margin⌉ handlen(n) was und furdren(n) was seine selige svester Margret Bartholomeus Senger Dantiscus' step-father, burgher of Gdańsk (AT 16/2, p. 396; AT 17, p. 416)⌊Bartolmes SengersBartholomeus Senger Dantiscus' step-father, burgher of Gdańsk (AT 16/2, p. 396; AT 17, p. 416)⌋ vorstorbne hausfrau noch leaf deeply bound⌈[h]h leaf deeply bound⌉ het gelossen(n) und an ire erben(n) zu rechte gehort. /
Glou leaf deeply bound⌈[u]u leaf deeply bound⌉bende alle das so durch gedocht(e)n unsern(n) oem(m) Simon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19)⌊Simon(n)Simon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19)⌋ sunlich leaf deeply bound⌈[ich]ich leaf deeply bound⌉ oder rechtlich vorgenomen(n) und gethon(n) wirt stet und fes zu halten(n) in krafft diss brives mit unser(e)m sigel wissentlich besigelt.
|
9 | IDT 62 | Statement of Ioannes DANTISCUS concerning division of inheritance from Johan REISEN for his children Augustin and Ursule Heilsberg (Lidzbark Warmiński) 1539-07-17 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 78v (t.p.)
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
AAWO, AB, D.7, f. 78v
Wir, Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌊Io(an)nesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌋ von Gots gnad(en) etc. thun kunt idermeniglich und nemlich ey(ne)m ersamen(n) rothe und erbern(n) superinscribed⌈erbern(n)erbern(n) superinscribed⌉ gerichte der ko(nigliche)n stat Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌊DanczkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌋ / das wir aus unser oberster(r) vormuntschafft unser Ursula von Höfen (Ursula Flachsbinder), Dantiscus’ sister, wife of Johann Reisen, mother of Justine, Ursule, and Augustin; then wife of Zacharias Lehmann, mother of Johann Lehmann⌊svesterUrsula von Höfen (Ursula Flachsbinder), Dantiscus’ sister, wife of Johann Reisen, mother of Justine, Ursule, and Augustin; then wife of Zacharias Lehmann, mother of Johann Lehmann⌋ kindern(n) Augustin Reisen (Augustin Reisze), Dantiscus' relative, perhaps his nephew (a son of Ursula and Johann Reise) (NOWAK 1982, p. 45)⌊AugsteinAugustin Reisen (Augustin Reisze), Dantiscus' relative, perhaps his nephew (a son of Ursula and Johann Reise) (NOWAK 1982, p. 45)⌋ und Ursule Reisen Dantiscus' nephew, dauthgter of his sister Ursula von Höfen ⌊Ursulen(n) ResenUrsule Reisen Dantiscus' nephew, dauthgter of his sister Ursula von Höfen ⌋ / in zu irem erbteil das in von irem vater Hans Resen selig zu kompt / zu teilen(n) und entphangen(n) on the margin⌈zu irem erbteil das in von irem vater Johann Reisen husband of Dantiscus' sister Ursula⌊Hans ResenJohann Reisen husband of Dantiscus' sister Ursula⌋ selig zu kompt / zu teilen(n) und entphangen(n)zu irem erbteil das in von irem vater Hans Resen selig zu kompt / zu teilen(n) und entphangen(n) on the margin⌉ zu vormunder hab(e)n superinscribed⌈hab(e)nhab(e)n superinscribed⌉ gekoren und in krafft dis briffs seczen / ins erst iren grosvater den vorsichtigen leaf deeply bound⌈[en]en leaf deeply bound⌉ Peter Reisen ⌊Peter ResePeter Reisen ⌋ / und unser(e)n ohem Heinrich Schultze ⌊Heinrich Schou written overt⌈to or u⌈oo or u⌉ou written overt⌉lczen(n)Heinrich Schultze ⌋ neb(e)n unser(e)m svoger Zacharias Lehmann ⌊Zacharias Lheman(n)Zacharias Lehmann ⌋ / welchen(n) wir samptlich on the margin⌈samptlichsamptlich on the margin⌉ volkomne macht geben(n) / als das jenige zu thun leaf deeply bound⌈[n]n leaf deeply bound⌉ und zu lassen rechtlich oder sunlich zu handeln(n) vortragen(n) anzunemen(n) und zu superinscribed⌈zuzu superinscribed⌉ entrichten(n) / das gedoch[...] leaf deeply bound⌈[...][...] leaf deeply bound⌉ unser(e)n svester kindern(n) von irs vatern(n) on the margin⌈irs vatern(n)irs vatern(n) on the margin⌉ erbschafft und teilung zu kompt / oder allerleyweise zugehoren(n) mag / globe[...] leaf deeply bound⌈[...][...] leaf deeply bound⌉ globende dis alles was so durch gedochte gesaczte von und vormunder on the margin in place of crossed-outsie⌈sie gedochte gesaczte von und vormunder gedochte gesaczte von und vormunder on the margin in place of crossed-outsie⌉ rechtlich oder sunlich gethon und vorhandelt wirt / stet un(n)d fest in superinscribed in place of crossed-outzu⌈zu in in superinscribed in place of crossed-outzu⌉ allen zukunfftig(en) zceit(e)n on the margin⌈zceit(e)nzceit(e)n on the margin⌉ zu halten(n) lauts superinscribed in place of crossed-outin krafft⌈in krafft lauts lauts superinscribed in place of crossed-outin krafft⌉ disses unsers written over(e)n⌈(e)nss written over(e)n⌉ offenen(n) brives mit unser(e)n sigel hir unden(n) wissentlich besigelt. /
|
10 | IDT 101 | Statement of Ioannes DANTISCUS concerning testament of Else SYWERTS Heilsberg (Lidzbark Warmiński) 1540-01-14 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, AAWO, AB, D. 7, k. 63r (b.p.)
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
AAWO, AB, D.7, f. 63r
Wir, Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌊Ioannes von Gots gnoden bischoff zu ErmelandIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌋ thun kunt idren(n) den solchs zu wissen von noten(n), nhemlich einem(m) ersamen(n) roth und erbar(e)n gericht der ko(nigliche)n stat Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌊DanczkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌋ / das wir von unser und unser Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau
Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)⌊bruderBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau
Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)⌋ und Anna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannow and, after his death, of Johann Reyneck
Catherina von Höfen Dantiscus' sister, 1538-11-17 married Hans Glaubitz (CIDTC, IDL 5205; IDL 2425; IDL 4399)
Ursula von Höfen (Ursula Flachsbinder), Dantiscus’ sister, wife of Johann Reisen, mother of Justine, Ursule, and Augustin; then wife of Zacharias Lehmann, mother of Johann Lehmann⌊svester Anna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannow and, after his death, of Johann Reyneck
Catherina von Höfen Dantiscus' sister, 1538-11-17 married Hans Glaubitz (CIDTC, IDL 5205; IDL 2425; IDL 4399)
Ursula von Höfen (Ursula Flachsbinder), Dantiscus’ sister, wife of Johann Reisen, mother of Justine, Ursule, and Augustin; then wife of Zacharias Lehmann, mother of Johann Lehmann⌋wegen(n) unser volmacht dem wirdig(en) h(er) Johann Fuege ⌊Ioann FuegeJohann Fuege ⌋ unser(e)m ohme und dem vorsichten meister Michel Glandau ⌊Michel GlandeuMichel Glandau ⌋ unser(e)m suoger gegeben(n) hab(e)n und in krafft disses brives geben zu rechtlich oder sunlich zu furdren(n) und anzunemen(n) die nochgelosne on the margin⌈nochgelosnenochgelosne on the margin⌉ erbschriff unser freumdyn Else Sywerts superinscribed in place of crossed-outund(?)⌈und(?)tsts superinscribed in place of crossed-outund(?)⌉ die an(n) uns und die unser(n) zugestellen(n) darin zu thun un(n)d lossen(n) alles zu was die not erfurdert / des zu urkunt hab wir unser sigel wissentlich unden an(n) lossen drucken(n). /
|
11 | IDT 296 | Confirmation of privilege dla Guttstadt Chapter Guttstadt (Dobre Miasto) 1540-04-03 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, Dok. D.M., A 5
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
AAWO, Dok. D.M., A5
Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌊Ioannes Dei gratia episcopus VarmiensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌋ significamus
tenore praesentium quibus expedit universis, quod
constituti coram nobis venerabiles in Christo nobis dilecti Paweł Snopek (*after 1480 – †1554), close collaborator of Ioannes Dantiscus; Econom of the Dominium Ermland (Warmia); in 1524 mentioned as Canon of Guttstadt (Dobre Miasto) for the first time; 1528-1554 Provost of Guttstadt; 1536-1538 Canon of Ermland (in December 1538 he was forced to resign in favour of Alexander von Suchten; in 1543 he regained this prebend but two years later had to step aside for Kaspar Hannau) (KOPICZKO 2, p. 308; SBKKDM, p. 103; SBKW, p. 227; PSB 39/3, p. 405-406)⌊praepositusPaweł Snopek (*after 1480 – †1554), close collaborator of Ioannes Dantiscus; Econom of the Dominium Ermland (Warmia); in 1524 mentioned as Canon of Guttstadt (Dobre Miasto) for the first time; 1528-1554 Provost of Guttstadt; 1536-1538 Canon of Ermland (in December 1538 he was forced to resign in favour of Alexander von Suchten; in 1543 he regained this prebend but two years later had to step aside for Kaspar Hannau) (KOPICZKO 2, p. 308; SBKKDM, p. 103; SBKW, p. 227; PSB 39/3, p. 405-406)⌋ probably Nicolaus Human (*ca. 1480 – †1542), at least in 1527 dean of the Guttstadt chapter; 1528-1538 - provost; 1529 Ermland judicial vicar; notary public; chancellor of Ermland bishops Mauritius Ferber and Ioannes Dantiscus (until October, 1537) (KOPICZKO 2, p. 132)⌊decanusprobably Nicolaus Human (*ca. 1480 – †1542), at least in 1527 dean of the Guttstadt chapter; 1528-1538 - provost; 1529 Ermland judicial vicar; notary public; chancellor of Ermland bishops Mauritius Ferber and Ioannes Dantiscus (until October, 1537) (KOPICZKO 2, p. 132)⌋ et
Guttstadt Chapter ⌊canoniciGuttstadt Chapter ⌋ ecclesiae nostrae collegiatae sancti Salvatoris et omnium
sanctorum in Guttstadt (Dobre Miasto), town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn)⌊GutstadtGuttstadt (Dobre Miasto), town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn)⌋ exhibuerunt nobis quasdam litteras felicis
recordationis domini Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)⌊MauritiiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)⌋ praedecessoris nostri sequentis tenoris:
Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)⌊Mauritius Dei gratia episcopus WarmiensisMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)⌋ significamus
tenore praesentium universis tam praesentibus quam futuris, quod cum
venerabiles nobis in Christo dilecti Paweł Snopek (*after 1480 – †1554), close collaborator of Ioannes Dantiscus; Econom of the Dominium Ermland (Warmia); in 1524 mentioned as Canon of Guttstadt (Dobre Miasto) for the first time; 1528-1554 Provost of Guttstadt; 1536-1538 Canon of Ermland (in December 1538 he was forced to resign in favour of Alexander von Suchten; in 1543 he regained this prebend but two years later had to step aside for Kaspar Hannau) (KOPICZKO 2, p. 308; SBKKDM, p. 103; SBKW, p. 227; PSB 39/3, p. 405-406)⌊praepositusPaweł Snopek (*after 1480 – †1554), close collaborator of Ioannes Dantiscus; Econom of the Dominium Ermland (Warmia); in 1524 mentioned as Canon of Guttstadt (Dobre Miasto) for the first time; 1528-1554 Provost of Guttstadt; 1536-1538 Canon of Ermland (in December 1538 he was forced to resign in favour of Alexander von Suchten; in 1543 he regained this prebend but two years later had to step aside for Kaspar Hannau) (KOPICZKO 2, p. 308; SBKKDM, p. 103; SBKW, p. 227; PSB 39/3, p. 405-406)⌋ probably Nicolaus Human (*ca. 1480 – †1542), at least in 1527 dean of the Guttstadt chapter; 1528-1538 - provost; 1529 Ermland judicial vicar; notary public; chancellor of Ermland bishops Mauritius Ferber and Ioannes Dantiscus (until October, 1537) (KOPICZKO 2, p. 132)⌊decanusprobably Nicolaus Human (*ca. 1480 – †1542), at least in 1527 dean of the Guttstadt chapter; 1528-1538 - provost; 1529 Ermland judicial vicar; notary public; chancellor of Ermland bishops Mauritius Ferber and Ioannes Dantiscus (until October, 1537) (KOPICZKO 2, p. 132)⌋ Guttstadt Chapter ⌊canoniciGuttstadt Chapter ⌋ et capitulum ecclesiae nostrae collegiatae sancti Salvatoris et
omnium sanctorum in Guttstadt (Dobre Miasto), town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn)⌊GutstadtGuttstadt (Dobre Miasto), town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn)⌋ hisce diebus statuta quaedam et ordinationes pro necessitate collegii ac personarum istic pro tempore
residentium commoditate tranquillitateque de speciali commissione et
assensu nostro confecissent duosque articulos infra scriptos ad
iurisdictionem et iustitiam nostram spectantes pro bono regimine
ecclesiae et utilitate collegii maxime sibi necessarios esse
comperissent, nobis humiliter supplicarunt, ut in huiusmodi articulos
consentire ac ipsis gratiose concedere ac indulgere dignaremur. Sunt
autem articuli tales: primus, quod decanus pro tempore exsistens
habere debet in vicarios scholasticum cantorem campanatorem
organistam socios scholastici et reliquos ecclesiae ministros
omnimodam iurisdictionem appellatione tantum a gravamine ad nos
interposita salva. Secundus, si praepositus decanus canonicus vel
vicarius quispiam apud eandem ecclesiam residens intestatus ex
humanis decesserit, quicquid sic decedens reliquerit in bonis et
rebus suis mobilibus ac immobilibus qualiacumque et ubicumque fuerint
et quocumque nomine noscantur, ita de ipsis Guttstadt Chapter ⌊capitulum GutstatenseGuttstadt Chapter ⌋ ordinare et disponere possit, ut una talium relictorum medietas ad
collegium devolvatur sic distribuenda, ut una pars in fabricam
collegii altera in census pro memoria defuncti comparandos per
capitulum convertatur. Altera vero relictorum pars iterum aequaliter
in duas partes dividatur, quarum una pro structura ecclesiae
collegiatae altera heredibus defuncti obveniat. Nos itaque
supplicationibus dictorum Paweł Snopek (*after 1480 – †1554), close collaborator of Ioannes Dantiscus; Econom of the Dominium Ermland (Warmia); in 1524 mentioned as Canon of Guttstadt (Dobre Miasto) for the first time; 1528-1554 Provost of Guttstadt; 1536-1538 Canon of Ermland (in December 1538 he was forced to resign in favour of Alexander von Suchten; in 1543 he regained this prebend but two years later had to step aside for Kaspar Hannau) (KOPICZKO 2, p. 308; SBKKDM, p. 103; SBKW, p. 227; PSB 39/3, p. 405-406)⌊praepositiPaweł Snopek (*after 1480 – †1554), close collaborator of Ioannes Dantiscus; Econom of the Dominium Ermland (Warmia); in 1524 mentioned as Canon of Guttstadt (Dobre Miasto) for the first time; 1528-1554 Provost of Guttstadt; 1536-1538 Canon of Ermland (in December 1538 he was forced to resign in favour of Alexander von Suchten; in 1543 he regained this prebend but two years later had to step aside for Kaspar Hannau) (KOPICZKO 2, p. 308; SBKKDM, p. 103; SBKW, p. 227; PSB 39/3, p. 405-406)⌋ probably Nicolaus Human (*ca. 1480 – †1542), at least in 1527 dean of the Guttstadt chapter; 1528-1538 - provost; 1529 Ermland judicial vicar; notary public; chancellor of Ermland bishops Mauritius Ferber and Ioannes Dantiscus (until October, 1537) (KOPICZKO 2, p. 132)⌊decaniprobably Nicolaus Human (*ca. 1480 – †1542), at least in 1527 dean of the Guttstadt chapter; 1528-1538 - provost; 1529 Ermland judicial vicar; notary public; chancellor of Ermland bishops Mauritius Ferber and Ioannes Dantiscus (until October, 1537) (KOPICZKO 2, p. 132)⌋ canonicorum et Guttstadt Chapter ⌊capituliGuttstadt Chapter ⌋
faventer inclinati considerantesque, quod, quantum ad primum
articulum attinet, ecclesia ipsa collegiata sine iuris dictione
decani in eiusdem ministros non possit bene gubernari, et quantum ad
alterum, quod ipsum collegium (alioqui superioribus bellis
vehementer, hoc autem novissimo inter Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊Sigismundum regem PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ et
Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)⌊Albertum magistrum generalemAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)⌋ gesto vehementissimo non solum
afflictum, verum etiam crudelissime direptum ac paene in totum
desolatum) sine nostro damno in casu saltem rarissime accidente
nonnihil iuvare possemus. In eosdem duos articulos praeinsertos
consensimus ipsisque Paweł Snopek (*after 1480 – †1554), close collaborator of Ioannes Dantiscus; Econom of the Dominium Ermland (Warmia); in 1524 mentioned as Canon of Guttstadt (Dobre Miasto) for the first time; 1528-1554 Provost of Guttstadt; 1536-1538 Canon of Ermland (in December 1538 he was forced to resign in favour of Alexander von Suchten; in 1543 he regained this prebend but two years later had to step aside for Kaspar Hannau) (KOPICZKO 2, p. 308; SBKKDM, p. 103; SBKW, p. 227; PSB 39/3, p. 405-406)⌊praepositoPaweł Snopek (*after 1480 – †1554), close collaborator of Ioannes Dantiscus; Econom of the Dominium Ermland (Warmia); in 1524 mentioned as Canon of Guttstadt (Dobre Miasto) for the first time; 1528-1554 Provost of Guttstadt; 1536-1538 Canon of Ermland (in December 1538 he was forced to resign in favour of Alexander von Suchten; in 1543 he regained this prebend but two years later had to step aside for Kaspar Hannau) (KOPICZKO 2, p. 308; SBKKDM, p. 103; SBKW, p. 227; PSB 39/3, p. 405-406)⌋ probably Nicolaus Human (*ca. 1480 – †1542), at least in 1527 dean of the Guttstadt chapter; 1528-1538 - provost; 1529 Ermland judicial vicar; notary public; chancellor of Ermland bishops Mauritius Ferber and Ioannes Dantiscus (until October, 1537) (KOPICZKO 2, p. 132)⌊decanoprobably Nicolaus Human (*ca. 1480 – †1542), at least in 1527 dean of the Guttstadt chapter; 1528-1538 - provost; 1529 Ermland judicial vicar; notary public; chancellor of Ermland bishops Mauritius Ferber and Ioannes Dantiscus (until October, 1537) (KOPICZKO 2, p. 132)⌋ canonicis et Guttstadt Chapter ⌊capituloGuttstadt Chapter ⌋ ex
speciali gratia pro nobis et quantum de iure possumus et valemus pro
successoribus nostris concessimus et indulsimus concedimusque et
indulgemus per praesentes. Quibus in testimonium sigillum nostrum est
appensum. Datum et actum in arce nostra Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland⌊HeilsbergHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland⌋, die Iovis decima
sexta mensis Octobris anno Domini millesimo quingentesimo tricesimo
tertio. Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)⌊Mauritius episcopusMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)⌋ subscripsit.
Quas quidem praeinsertas litteras dicti Paweł Snopek (*after 1480 – †1554), close collaborator of Ioannes Dantiscus; Econom of the Dominium Ermland (Warmia); in 1524 mentioned as Canon of Guttstadt (Dobre Miasto) for the first time; 1528-1554 Provost of Guttstadt; 1536-1538 Canon of Ermland (in December 1538 he was forced to resign in favour of Alexander von Suchten; in 1543 he regained this prebend but two years later had to step aside for Kaspar Hannau) (KOPICZKO 2, p. 308; SBKKDM, p. 103; SBKW, p. 227; PSB 39/3, p. 405-406)⌊praepositusPaweł Snopek (*after 1480 – †1554), close collaborator of Ioannes Dantiscus; Econom of the Dominium Ermland (Warmia); in 1524 mentioned as Canon of Guttstadt (Dobre Miasto) for the first time; 1528-1554 Provost of Guttstadt; 1536-1538 Canon of Ermland (in December 1538 he was forced to resign in favour of Alexander von Suchten; in 1543 he regained this prebend but two years later had to step aside for Kaspar Hannau) (KOPICZKO 2, p. 308; SBKKDM, p. 103; SBKW, p. 227; PSB 39/3, p. 405-406)⌋ probably Nicolaus Human (*ca. 1480 – †1542), at least in 1527 dean of the Guttstadt chapter; 1528-1538 - provost; 1529 Ermland judicial vicar; notary public; chancellor of Ermland bishops Mauritius Ferber and Ioannes Dantiscus (until October, 1537) (KOPICZKO 2, p. 132)⌊decanusprobably Nicolaus Human (*ca. 1480 – †1542), at least in 1527 dean of the Guttstadt chapter; 1528-1538 - provost; 1529 Ermland judicial vicar; notary public; chancellor of Ermland bishops Mauritius Ferber and Ioannes Dantiscus (until October, 1537) (KOPICZKO 2, p. 132)⌋ et Guttstadt Chapter ⌊canoniciGuttstadt Chapter ⌋ ut ratas et gratas habere ac confirmare
dignaremur, nobis humiliter supplicaverunt. Nos eorum supplicationem
iustam et honestam esse censentes easdem Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)⌊praedecessoris nostriMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)⌋
litteras in omnibus clausulis et articulis, quantum de iure possumus, ratas et gratas habuimus et confirmavimus habemusque et confirmamus
per praesentes, ita tamen, ut non nisi ad personaliter apud eandem
ecclesiam residentes extendantur.
In quorum fidem et testimonium has litteras manu nostra subscriptas sigillo nostro appenso communiri fecimus.
Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌊Ioannes episcopus VarmiensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland⌋ manu mea subscripsi.
|