1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548
HABICHT Franciscus · Habsburgs, house of Austria · Habsburgs, house of Burgundy · HACK Sigmundt · HACKETT John · HACKFORT Bernt van · HADEKE Johannes · Hadim Suleiman Pasha · Hadrian · Hadrian VI · Haedui · Hainaut inhabitants of · Halberstadt, Chapter · HALDEREN Arnold de Wesalia · HALEWIJN Jan III van · HALLEN Thomas von · HALLER Bartholomeus · HALLER Jobst von Malmspach · HALLER Wolfgang (Wolf) von Hallerstein · HALLER Wolfgang von Hallerstein, Wife of · HAM Meindert van · Hamburg Citizens of · HÄMERLIN Hieronymus of Laugingen · Hamid El-Abd · HAMILTON James · HANNARD Ioannes · HANNAU Johann Jr · HANNAU Johann Sr · HANNAU Johann Sr, sister of · HANNAU Jorgen · HANNAU Kaspar · HANNAU Margret · HANNAU Simon · HANNAU Valentin · HANNETON Anne countess of Ascot · Hannibal Barca · Hans · HANS Mattis · Hans, sołtys of Gogel (perhaps Gogolin) · Hansa · HARALDI Magnus · HARDI Ambrosius · HARDT Franz · Harpies · HARR Absolonus · HASE Merten · HASE Merten, wife of · HASS Laurentius · HASS Lucas · HASSE Georgius · HASSE Hans · Hayreddin Barbarossa · HAZIUS Ioannes · HECHT Simon · HECKELMANN Erhard · Hector · Hecuba · HEFEMAN Michel · HEFENER Hans · HEGEL Georg · HEGEL Georg, messenger of · Hegesias of Cyrene · Heiligenbeil citizens of · Heilsberg blacksmiths in · Heilsberg Citizens of · Heilsberg vicars of · Heilsberg, town · Heilsberg, Town Council · Heilsberg, town court · Heinrich II of Braunschweig-Wolfenbüttel der Jüngere · Heinrich V von Mecklenburg · Heinrich von Braunschweig-Lüneburg · Heinrich von Wettin der Fromme · HELD Mathias · HELDING Michael · Helen of Troy · HELFFENSTAIN Ulricus de · Helicon · Heliogabalus · HELLER Volfgangus · HELM · HELM Christoph · HELM Lukas · Helvetii · HEMMERLEIN Amandus · Hendrik III of Nassau-Breda · Hendrik IV CORSSELAAR van Witthem · HENNEBERG graf von · HENNEMANN Hans · HENNICIUS Matthias · HENNINGK Wolfgang · Henricus, writer of Baltasar MERKLIN von Waldkirch · Henry I of Portugal · Henry II of Navarre · Henry II of Valois · Henry V of Lancaster · Henry VI of Lancaster · Henry VIII Tudor · Heracles · Heracles of Macedon · HERBERSTEIN Sigmund von · HERBERSTEIN Wilhelm von · HERBST Christophorus · HERDER Mauritius · HERLE Veyt · Hermes · HERMITZ Iacobus · HERMOSILLA Isabella de · HERMSDORF Martin · Herodotus · Herostratus · HERRANTH Crispin · Hesiod · Hesse inhabitants of · HEUSENSTAMM Sebastian von · HEUSENSTAMM Walter von · HEYDECK Friedrich von · HEYDECK Wolff von · HEYDNECKER Vincent · HEYLL Christoph · Hieronimus, scribe of Achatius von ZEHMEN · HILLEMAN Martin · HIMMELREICH Ioannes · HIMMELREICH Ioannes, father of · HINTZE Georg · Hippocrates of Kos · HITFELD Konrad · HITFELT Bastian · HITFELT Fabian · HLEBOWICZ Jan Jurjewicz · HNÊDECZ Wenzel · HOCHERTZ Simon · HÖCHSTETTERS · HOETFILTER Iodocus · HÖFEN Anna von · HÖFEN Bernhard von · HÖFEN Catherina von · HÖFEN Georg von · HÖFEN Johann von · HÖFEN Johann von · HÖFEN Lorenz von · HÖFEN Lorenz von, wife of · HÖFEN Ursula von · HOFFMAN Elisabeth · HOFFMAN Johann · HOFFMAN Vincent · HOFFMANN Heinrich · HOFFMANN Heinrich, wife of · HÖFFNER Lukas · HOGENSTEIN Ambrosius · HÖHENFELD Rudolf von · HOHENLADENBURG Hugo von · HOHENLOHE · HOHENLOHE Johannes von · HOHENZOLLERNS · HOLBEIN Hans the Younger · HOLKNER Philipp · Holland Citizens of · Holland merchants of · Holofernes · HOLST Simon · Holstein Citizens of · HOLSTEN Hans · HOLSTEN Hans, father of · HOLSTEN Nicolaus · HOLSZAŃSKI Paweł Algimunt · HOLTZFER Christian · HOLTZHAUSEN Caspar · Holy League (1538) · Holy See · Homer · HOMINIS Ioannes · Horace · HORCHER Andres · HÖRL Veit · HORN Frantz von · HORNE Jan van · HORSWELL James · HORTENSIUS Quintus Hortalus · HORTENSIUS Vincencius · HOURRON · HOWARD Edmund · HOWARD Thomas · HOYOS Antonio de Salamanca · HOZJUSZ Stanisław · HUERTA Pedro de la · HUERTA Pedro de la, wife of · Hugo of Smoląg and Wapcz · HUMAN Nicolaus · Hungarian estates · Hungarians · Hungary Royal Council of · HUNGERFORD Walter · HUTTEN Mauritz von · HUTTEN Philipp von · HŸLLEBRANTH Thomas
WYSZUKIWANIE
Pełny tekst
Znaleziono: 10
zachowanych: 10 + zaginionych: 0
1 | IDL 1107 | Ioannes DANTISCUS do Simon [HANNAU], Löbau (Lubawa), 1534-01-27 | ||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Unsere gunst zuvorn. Liber ohem Simon. Hab fleis, das du, alle dinge wol a dir von uns befholen wol ausgericht, / mit den erst(en) wider kom(m)est. / Und besich indert um(m)b kleine guldene rinchen, nicht hoher dan zu guld(en), / wie du wist, / wir zu Brussel hett(en) / und der ein oder vier / jungfern, die in die ehe sich begeben(n), zuvorschenck(en) / etc. Es wirt unsers vettern(n) Lorenczs von Houen diner dich bericht(en), / wie sein sachen sthen, / hiruff wir dir befhelen(n), / das du den edlen und nhamhafftig(en) h(e)ren Hansen von Werd(en) etc. in unserm(m) nhamen(n) besuchest und im unsern(n) freuntlichen grues sagest, / bittend so vil im muglich, / unsers vettern(n) sachen(n) wold bey eym ersamen(n) rothe ein gutter furdrer seynn(n), / und das unser diner von Peterkou noch nicht komen(n) ist. / So bald der kompt / wo written over i⌈ioo written over i⌉lle wir im schreibn, wie und umb on the margin⌈ umb umb on the margin⌉ alles. / Grues den h(e)rn doctor und dein mutter mit dem written over n⌈nmm written over n⌉(m) ganczn(n) geslecht. / Dat(um) uff unserm(m) slosse Lobau, den XXVII Ianuarii an(n)o d(omi)ni 1534[1] [1 ] uff unserm(m) slosse Lobau, den XXVII Ianuarii an(n)o d(omi)ni 1534, ms Dat(um) ut sup(ra), see IDL 1108 | ||||||
2 | IDL 3995 | Ioannes DANTISCUS do [Simon HANNAU?], Löbau (Lubawa), 1537-04-12 | ||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Unsern(n) gunstig(en) grues zuvoran(n). Erhafftig(e)r, bsunder superinscribed⌈bsunderbsunder superinscribed⌉ lieber frundt. / Das jenige, das ir uns noch laut Ewrs schreibens hidden by binding⌈[s]s hidden by binding⌉ bey dissem boten gesand, / hab wir volkomen(n) entfang(en), ouch im sein boten lon zcalen lossen. / Was ir habt ausgeben(n), wirt Euch unser bruder Jorge, / den wir teglich von hynnen gen Danczk wollen abfertig(en), / erleg(en). / Wolt von solcher seiner zu kumfft unserm(m) altn(n) svoger Petern(n) Reisen, genent Likefeth, / und im pfarhove sag(en). / Gothe befholen. Dat(um) etc. XII Aprilis M D XXXVII. | ||||||
3 | IDL 5565 | Simon HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Althausen (Starogród), 1537-04-13 | ||||
odebrano 1537-04-16 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
| ||||||
4 | IDL 3777 | Simon HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-02-20 | ||||
odebrano 1538-02-23 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
5 | IDL 5911 | Simon HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-02-26 | ||||
odebrano 1538-03-01 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
6 | IDL 5910 | Simon HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-03-05 | ||||
odebrano 1538-03-08 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
7 | IDL 3779 | Simon HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-03-27 | ||||
odebrano 1538-03-28 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
8 | IDL 3781 | Simon HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-03-30 | ||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
9 | IDL 3787 | Simon HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-04-29 | ||||
odebrano 1538-05-01 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
10 | IDL 3973 | Ioannes DANTISCUS do [Simon HANNAU], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-07-22 | ||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Jo(an)nes Unser gnad zuvoran(n). Erbar(r), lib(e)r ohem und getrewer(r). Wir habn(n) dissen tag von(n) Caspern(n), deinem(m) bruder, aus Rom brive erhalt(en), / dat(um) den XX tag im Meien, / sein ouch brive an den(n) h(e)rn landprobst, / welchs du seiner w(irde) wirst ansag(en), / hie her zu komen(n) zu solche brive hidden by binding⌈[e]e hidden by binding⌉ und anders, / das seiner w(irde) nicht misfallen(n) wirt zu entfang(en). Es hot uns ouch Jorg Hegel geschrib(e)n, das wir im die LX duc(aten) zcalen(n) sollen(n), / die du bey im gelossen host von unserm(m) gelde, / deinem(m) bruder gen Rom uber zu machen(n), / derweg(en) macht dich her, das wir uns mit dir daraus mug(en) bered(en). / Dat(um) a(us) u(nserm) s(chlosse) Heilsberg, den XXII Iulii MD ms. MD(!) ⌈ ms. MD(!) ⌉ XLIII. Postscript: Dissen beigebund(enen) an unsern ohmen und borgroven gen Wartenburg thut mit den erst(en) fertig(en). |