» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Maaximilian of Burgundy · Macarius of Ghent, Saint · MACCABEES · Macedonians · MACIEJOWSKA Urszula · MACIEJOWSKI Bernard · MACIEJOWSKI Bernard · MACIEJOWSKI Kasper · MACIEJOWSKI Nicolaus · MACIEJOWSKI Samuel · MACIEJOWSKI Samuel, messenger of · MACIEJOWSKI Stanisław · Madeleine of Valois · MADRUZZO Christoforo · Maecenas · Maeonides · Magdalena of Saxony · Magdeburg, Chapter · MAGISCHIN Margareta · MAGNUS Ioannes · MAGNUS Olaus · MAGOUSKY · Mahidevran · MAHYEUC (MAYEU) Yves · MAI Miguel · MAIER Konrad · Mainardus vom Hamme · MAJLÁTH István · Makeda · Malachi · MALON · MALTZAN Joachim von · Małgorzata of Studzianna Woda · Manasses · MANDT Barbara · MANDT Georg · MANDT Georg, first wife of · MANDT Georg, second wife of · MANDT Johann · Manholt · MANRIQUE DE LARA Alfonso · MANSFELD · MANSFELD-VORDERORT Elisabeth von · MANSFELD-VORDERORT Ernst von · MANSFELD-VORDERORT Hoyer von · MANTEUFFEL Erasmus von · Manuel I of Portugal · MAQUET Jean · MARCHESINI Carlo Antonio de Montecenere · MARCK Erard de la · MARCK Ludwig III von der · MARCK-ARENBERG Robert II von der · MARCK-ARENBERG Robert III von der · Marco di Taranto · Marcus Aurelius · Marcus, citizen of Lübeck · Margaret of Angoulême · Margaret of Austria · Margaret of Parma · Margaret of Valois · Margarete von Sperbern · Margarete, widow of Caspar SCHILLING · Margaretha, wife of Georgius de RÜSSENN · Margaretha, wife of Michael SCHONJOHANN · Margaritha, wife of Simon HANNAU · María de Aviz · Maria Manuela of Portugal · Maria of Austria · MARIANUS Ioannes Ursus · Marienburg Citizens of · Marienburg District · Marienburg, Town Council · MARÍN Fernando · MARIUS Caius · MARIUS Hadrianus · MARLIANO Juan Antonio · MARLIANO Luigi · MARNIX Jan van · MARQUART Fabian · MARQUART Fabian, daughter of · MARQUART Merten · Marranos · MARRE Eligius de Barulo · Mars · MARSUP(P)INI Francesco · MARTEYN Thomas · MARTINENGO Ercole da · MARTINENGO Giorgio da · Martinus, servant of Claude DODIEU de Vély · Martinus, servant of Piotr TOMICKI · MARTYR Peter · MARULIĆ Marko · MARULLUS Michael · Mary I Stuart · Mary I Tudor · Mary Magdalene · Mary of Aragon · Mary of Burgundy · Mary of GUISE · Mary of Habsburg · Mary of Hungary · Massimiliano Sforza · Materek, Mateusz · Mathias · MATHIE Steffen · MATHIO Giovanni Silvio de · Mathis, secretary of Ioannes DANTISCUS · MATISSOVA Magdalena · Matthias · Matthias I Corvinus · Matthias, Abbot of the Cistercian monastery in Koronowo · Matts, sołtys in Partęczyny · MAUCH Daniel · Maurice · Mauritius · Maxentius · Maximiliaan of Burgundy · Maximilian I of Habsburg · Maximilian II of Habsburg · Maximinus Thrax · MAYER Marcus · Mazowsze inhabitants of · MECH(...?) Antonius de · Mechelen Citizens of · Mechelen Grand Council of · MECKLER Jan · Medes · MEDICI · MEDICI Alessandro de' il Moro · MEDICI Catherine de' · MEDICI Cosimo I de' · MEDICI Giuliano de' · MEDICI Ippolito de' · MEDICI Lorenzino de' · MEDINGER · Medusa · Mehlsack vicars of · Mehlsack, Town Council · Mehmed · Mehmed I Giray the Great · MEI Siluester · MEIDHEIM Gerhard von · MEKEREN · MELANCHTHON Philipp · Melcher, burgher to Soldau · Melchior, intaglio sculptor · Meliboeus · Melisseus · MELLETKEYM Gregor · MELMAN · MELUN François de · MELUN Frédéric de · MEMBERGIUS Michael · Menapii · MENDOZA Mencía de · MENDOZA Diego Hurtado de · MENDOZA Y BOBADILLA Francisco de · MENDOZA Y LUNA Diego Hurtado de · MENENIUS Agrippa Lanatus · MERINO Esteban Gabriel · MERKLIN Balthasar von Waldkirch · MERSMAN Erbert · MERSMAN Paul · MERTEN Christoff · MESSERSCHMIDT Georg · METHBREWER Mertten · Methodius of Olympus · Methusalem · METTENEYE Jean · METZENHAUSEN Johann von · MEUTING Lucas · MEUTING Sibilla · MEUTING Ursula · MEYBAUM Jakob · MEYCKE Jakob · MEYCKE Macz · MEYCKE Michel · MEYENDORN Martin · MGOWSKI Maciej · Michael · Michael, a parish priest in Rössel · Michael, citizen of Gdańsk, painter · MICHOROWSKI Teofil · MICHOROWSKIS (MICHOROWSCY) · Middelburg, Town Council · MIECHOWITA Maciej · MIELŻYŃSKI Stanisław · MIĘDZYLESKI Wawrzyniec · Mikołaj · Minerva · MINKEWICZ · Mithridates VI of Pontus · MLECZKO, courtier of Mary of Hungary · Mnestheus · MNISZEK Mikołaj · MODESTINUS Herennius · MOLLEIN Baltzar · MOLLER Nickel · MÖLLNER Georg · MONCADA Ugo de · MONCZER Stanisław · MONLUC Jean de · MONOPOLI Antonello · Monopoli Citizens of · MONTAG Christophorus · Montanus · MONTE ALTO Lodovico de · MONTE Gabriele del · MONTEREGALE Petrus Mirabilis de · MONTFORT-ROTHENFELS Wolfgang von · MONTIUS Ludovicus Mutinensis · MONTMORENCY Joseph van · MONTMORENCY Anne de · MONTMORENCY Jean de · Moors · Mopsus · MORA Antonio · Moravia Citizens of · MORE Thomas · MORGENSTERN Antonius · MÖRINGER Ulrich · Morini · Moritz of Saxony · MORONE Giovanni Gerolamo · MORSTEIN Jan · MORSTINUS Augustinus · MORTANGEN Ludwig von · MORTANGEN Ludwig von Jr · MORTANGEN Ludwig von, daughter of · MOSANTZ Silvester · Moses · MOSZCZYŃSKI, nobleman of Dobrzyń Land · MÓRÉ László of Csula · MRAKISCH Petrus · MUCKER Hans · Muhammad · Muhammad IV Hafsid · MULART Gerardus · MÜLICH Christoph · MÜLICH Georg · MUNCKENPECK Caspar · MUNCKENPECK Melchior · MUNICH Lucas · Münster Citizens of · MÜNSTERBERG-OELS Hedwig von · MÜNSTERER Sebaldus · MUSCETULA Giovanni Antonio · MUSCONIUS Ioannes Thomas · Muscovites · Muses · Muslims · MUSSI Cornelio · Mustafa · MUT Jorgen · MYSZKOWSKA Agnieszka · MYSZKOWSKA Anna · MYSZKOWSKA Katarzyna · MYSZKOWSKA Zofia · MYSZKOWSKI Jerzy · MYSZKOWSKI Mikołaj · MYSZKOWSKI Piotr · MYSZKOWSKI Wawrzyniec · Myśliwiec sołtys of


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 4

zachowanych: 3 + zaginionych: 1

1IDL 4665 Georg MANDT do Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1547-01-21


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 97, k. 145-146

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 349
2IDL 6598     Georg MANDT? do Ioannes DANTISCUS, 1547-01-21 — 1547-01-25 List zaginiony

List zaginiony
3IDL 4666 Ioannes DANTISCUS do [Georg MANDT?], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-01-26


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 7, k. 73r
2kopia kancelaryjna język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 97, k. 147r

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 351

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Accepi

Unserenn(n) etc.

Wie mitleidlich wir zuvor den abgang Ewer in Got vorstorbenenn hausfrauenn gehort ...b ist uns ... gewesen, so durch Ewer schreibenn zu erfharenn, / das Ihr ... der aufs new ...iest und euch in den ehestand durch furderung furstlicher durchlaucht zugebenn bedocht, / und die zum ehegathen nemet, / darzu ouch furstliche durchlaucht gerathenn. / Wunschenn euch derwegenn zu solchenn heiligenn und gotlichenn werck viel gelucks und heils von Got dem almechtigen, / der seinem segen geben wolle, / damit solcher standt euch und Ewer braut / zur seligkeit gelangett und gereiche. / Hetten auch gerne personlich ader durch unseren abgefertigten anwaldenn, / dieweil Ihr uns darzu so freuntlich und dinstlich geladen, / Ewer ehefreude besucht, / wo wir nicht durch koninglicher majestet, unsers allergnedigsten hern geschefte, / so uns nebenn dem hern Pomerelischenn woiwoden auferlegt, / und deshalben ein tag leistung in der zeit und / tage Ewer ehefreuden halten mussenn, gehinderth wurdenn, / das wir auch als dan nicht den edlen und ernvhesten unsern lieben bruder und getreuen Berndt von Houenn, heuptman auf Heilsberg, den wir zu bowarung unsers hauses hinder uns lassenn, / entberen und dahin abfertigen , ader unser suester Vrsula mit ihrer tochter ... ihn euch zun ehren zihen lassen kunnen. / Damit wir aber euch und Ewer braut unseren freuntlichen und genegten willen, / den wir zu beider person tragen, / erzeigenn, / schicken wir hieneben dersulbtenn Ewer braut , die Ihr von unsernt wegen freuntlich wollet grussen und viel glucks wunschenn, / ein kleines geschencke zur brautgabe, / nemlich ein ringlin, / das sie also neben euch von uns vor gut dismol wirdt annemen / und sich hernacher alles guttenn / / und zugethanen willens zu uns vorshenn, / damit wir Ewer person und sie idere zeit zufurderenn nicht werden absthen. / Gotlichen genaden beuolenn. /

Datum Heilsberg XXVI Ianuarii 1547.

4IDL 3047 Ioannes DANTISCUS do Georg MANDT, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-02-20


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 279v (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 359

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Georgio Mandt

Unsernn etc.

Wir habenn czweimal / auf ewer gescheues bittenn v... schreibenn, so ihr an uns gethann, / wegenn des mandats widde[r] Hansenn Glosow an koninglichenn hof geschribenn, / nichts aber bisher / aus den ursachenn, / das man meint, solchs dem koninglichen geleidt, welches gedochtem Glosow vorlien ist, widdrich zusein, erhaltenn konnenn, / wievol wir aufs fleisigste v... das aufzugeben gebotenn habenn. / Wollenn dennoch nicht nachlossenn, / bei dem grosmechtigen hern pomerelischenn wojwoden, / dieweil sein herlichkeit itz aufzihenn wirdt, / zu bofurderenn, / damit wir euch dergestalt ein mandat aufbringenn und das euch alsdan zun handenn schicken. / Wo aber solcher unser wolmeinung keinen vortgang gewunne, / musset ihr den willen vor die tadt aufnemen, / und andere wege und mittel, wie ihr zu ewer bezalung komen muge[n], suchenn. / Worin euch an unserer furderung nicht sol abghenn. / Gotlichen genaden bovelen.

Datum aus unserm schloss Heilsberg etc.

Datum 20 Februarii 1547.

Greger Schonwalt von Bisdorf aus Reselschen Cameramnpt ist freigebenn den 20 Februarii 1547.