» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

OBERNBURGER Johannes · OBERSTAIN Maximilian von · OBERSTEINER Paulus · OBERT Caspar von Sperbern · Observants · OCCO Pompeius · Oceanus · OCIESKI Jan · ODROWĄŻ Stanisław · Odysseus · OECOLAMPADIUS Ioannes · Oedipus · Ogmius · OKOŃ Piotr · OLÁH Miklós · OLDENBURG Christoph von · OLEŚNICKI Stanisław · OLIVIER François · Oliwa Citizens of · ÖLSCHLEGER Hans · OOMKENS Balthasar von Esens · OPALIŃSKI Piotr · OPALIŃSKI Sebastian · Oppian of Apamea · Oppian of Corycus · Orcus · Order of Malta · Order of Saint George · Orestes · Origen Adamantius · Orion · ORONTIUS Finaeus · Orpheus · ORSINI Camillo · ORSINI Carlotto · ORSINI Giovan Francesco · ORSINI Matteo · ORSINI Napoleone · ORSINI Nicola · ORSINI Ulisse · ORTEIGEN · OSENBORN Thewes · OSIECZKOWSKI Krzysztof · OSIECZKOWSKI Krzysztof, wife of · OSIECZKOWSKI, father of Krzysztof OSIECZKOWSKI · OSORIO Antonio de Acuña · OSSOWSKI Jan · ÖSTERREICH Elizabeth von · OSTERREICHER Marten · OSTERWNITZKI Henricus · OSTROGSKI Ilia · OSTROGSKI Konstanty Iwanowicz · OSTROMECKI Piotr · OSTRORÓG Stanisław · OSTROWITZKI · OŚCIK Grzegorz Wirszyłło · OTTENDORFFH Criestoff · Ottheinrich of Palatinate-Neuburg · OTTINGSHAUSEN Hans · Otto · Ottoman Turks · Ottomans, the house of Osman · OVCHINA-TELEPNEV-OBOLENSKY Fedor · OVCHINA-TELEPNEV-OBOLENSKY Ivan Fedorovich · Ovid · OŻAROWSKI Sylwester


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1IDL   85 S[tanisław?] ODROWĄŻ do [Ioannes DANTISCUS?], s.l., [1532-1544?]


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, AAWO, AB, D. 67, k. 329

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 67, f. 329r

Reverendissime domine meus.

Ita me Gedanensis cervisia in illum oblivionis morbum let letargum impulit, ut nec hodie recordari possum, an aliquam praebuerim ansam vel causam humanissimi convivii hesterni dirimendi, quia nec heri nec alias umquam fui homo eius condicionis, sed fatum tulit fortasse. Utcumque est, parcant vestrae reverendissima paper damaged[a]a paper damaged et magnifica dominationes. Ego de me tacere volo, merito paper damaged[to]to paper damaged noscunt patientiam meam. Ego tamen ex hac curia non discedam, nisi omnibus reconciliatus. Hoc sit curae meae, nisi sit cum indignitate mea, quam numquam pa paper damaged[a]a paper damagedssus sum nec patiar, donec vixero aliquid levitatis pati. Ego sum paratus nuntius, si volunt aliquid vel mihi referre vel litteris mandare in Poloniam paper damaged[m]m paper damaged.

Servitor S. Odrouaz