1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548
RAB Michel · RABE Johann · RABENN Georg · RABENSTEINER Balthasar · RABENWALT Jorg · RADZIWIŁŁ Jan · RADZIWIŁŁ Jan · RADZIWIŁŁ Jerzy · RADZIWIŁŁ Mikołaj · RADZIWIŁŁ Mikołaj Krzysztof Czarny (the Black) · RAMÍREZ Juana de Arellano de Zúñiga · RAMÍREZ Miguel · RAMÍREZ Pedro de Arellano · RAMUSIO Giovanni Battista · RANGONI Guido · RANTZAU Balthasar · RANTZAU Johan · RANTZAU Melchior · RANZO Girolamo · RÁSKAI István · RASTIG Hans · RAUBER Christoph · RAUBER Leonhard zu Plankenstein · Raunau parisch priest in · RAUSSCH Hans · RAUSSENDORFF Melchior von · RAUTER · RAUTER Sigmund · RAUTTER Frantz · RAVESTEYN Josse · RAWA, physician · RAWENSIS Valentinus · RAWSKE Heincz von · Rebecca · RECHENBERGK Melchior · RECK Jobst von der · RECKE Nicolaus · Regina, mother of Helius EOBANUS Hessus · Regulus · REICH Felix · REICHENAU Alexander · Reichshofrat · REIFFENBERG Friedrich von · REIHING Jörg · REINA Giovanni Stefano · REISEN Augustin · REISEN Jakob · REISEN Johann · REISEN Justine · REISEN Peter Likefeth · REISEN Ursule · Remaclus Arduenna · REMON Pierre · Remus · René de Châlon · RENS Egidio · REPPICHAU Eck von · Republic of Venice Citizens of the · Republic of Venice Senate of the · RES Heinrich von · RESCIUS Rutgerus · RESENDE André de · RESTEMBERGK Ioannes · REUSCH Eck von · REUSCH Eck von, son of · REVENTLOW Detlev von · REX Felix · REYMAN Absalom · REYNECK Johann · RHAZES · RHEDEN Dietrich von · RHETICUS Georg Joachim · Rhodians · RIALDE Martinez de · RICHNOWSKI · RICKEGARBEN Catarina · RICKEGARBEN Heinrich · Riga Citizens of · Riga, Chapter · Riga, Town Council · RINCON Antonius · RIPP Andreas · RIPPEN Cristoff · RISENBERG Brzetislaus von · RITTHAWSSCHE Anna · ROBBIUS Iacobus Aldenardus · ROBBIUS Iacobus Aldenardus, Second wife of · RODE Heinemann · ROGENDORF Christoph von · ROGENDORF Wilhelm von · ROGENELLUS Georgius · ROGGE Eberhard · ROKOSS Iacobus · Roman Catholic Church · Roman Catholic Church, ecclesiastical judges of · Roman Catholic Church, Universal Council of · Roman Senate · ROMANI Martinus · Romans · Rome Citizens of · ROMERO Julian · Romulus · RONNEBERG Hermann II · RONQUILLO Rodrigo · RORARIO Girolamo · ROSA Franciscus de · ROSELER Thomas · ROSEN Georg von · ROSENBERG Hans Thomas von · ROSENBLATT Wibrandis · ROSEY · Rössel Citizens of · Rössel vicars of · Rössel, Town Council · Rössel, Town Court · ROSSEN Otto von · ROSSENBERG Jurgen · ROSSMÜLLER Jacob · ROSSOCHA Paul · ROSSUM Maarten van · ROSTHEMBARG Ioannes · Rostock Brethren of the Common Life in · ROTERMUNDT Hans · ROTERMUNDT Hans, daughter of · ROTH Jan · ROTMAN Bernhardus · ROVERE Guidobaldo II della · Roxana · Royal Prussia Abbots of · Royal Prussia Council of · Royal Prussia Inhabitants of · Royal Prussia Nobility of · Royal Prussia Officials of · Royal Prussia Provincial Diet of · Royal Prussian Estates · Royal Tribunal · ROZBORSKI Hieronim · RØNNOW Joachim · RUBENSTEINER · RUCKER Konrad · RUDEL Johann · RÜDESHEIM Rudolf von · RUDGER Martin · Rudolf I of Habsburg · RUFELAERDUS Franciscus · RULANDT Valentinus · Rumbold of Mechelen, Saint · RUNAW Jorg von Hochenwalde · RUNAW Jorg von Hochenwalde, wife of · RUPOLDUS Ioannes · Ruprecht of the Palatinate · RUPRICHT Wolf · RUSSAW Pavel · RÜSSENN Georgius de · RÜSSENN Otto de · RÜSSENN Sebastian de · RÜSSENN Wernherus de · RUSSIS Sigismundus de · RUSSOCKI Mikołaj · Rusticus · Ruthenians · RYE Joachim de Sire de Balançon · RZECZYCA Stanisław
WYSZUKIWANIE
Pełny tekst
Znaleziono: 11
zachowanych: 10 + zaginionych: 1
1 | IDL 3624 | Valentinus RULANDT do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-02-20 | ||||
odebrano [1538]-02-23 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo Patri, Domino, domino Humillimorum obsequiorum meorum, orationum mearum, obligationis denique meae commendationem in Paternitatis Vestrae Reverendissimae gratiam semper praemissa. Reverendissime in Christo Pater, praesul ms. praesull(!) ⌈praesulpraesul ms. praesull(!) ⌉ amplissime et dignissime.
Si quispiam est hominum Reverendissime Domine. Tanti strepitus et tumultus, quales esse in arce consueverunt, iam non sunt. Est locus mitis, quasi desertus, non ita populosus, sicut esse solebat. Quando interdum ingredior, raro quempiam video. Reverendissime Domine. Pro illis beneficiis, quibus me et omnes nos et quoscumque habere potuit ante felicem Reverendissimae Paternitatis Vestrae discessum, uberrime cumulaverit, quas umquam possum, maximas ago gratias. Ego scio, quod ea, quae Reverendissima Paternitas Vestra fecerit, animo fecerit candido et ex iis rebus sic optime patratis peperit sibi Reverendissima Paternitas Vestra et reliquit BCz, 1595, p. 960 apud Lubavienses memoriam et nomen perpetuum, multos vidimus episcopos Lubaviae, talem certe non vidimus, nec fortasse videbit orbis. Vixit sane Reverendissima Paternitas Vestra ex iis, quae dedit Deus, non sibi tantum, sed etiam aliis prospexit effusive. Frater meus, Reverendissime Domine, qui in aquis ante aliquot annos periit, post se reliquit optimae indolis puerum. Mater eius omnia, quae habuit post obitum patris sui, miserrime abligurrivit. Non potest iuvare illum neque ipsius curvare cervicem. Rogo impensissime Reverendissimam Paternitatem Vestram, ut illum dominus Gregorius Vestrae Reverendissimae Paternitatis oeconomus ad se recipiat, ut illi inserviat, et ut hoc sibi Reverendissima Paternitas Vestra admittere dignetur. Generosam dominam Vestrae Reverendissimae Paternitatis parentem illam dulcissimam una cum honestis dominis filiabus suis, Ursula, Anna, virgine Catharina, quae me semper amicitia sua et benevolentia sunt prosecutae, dominum Georgium, strenuum dominum Bernardum castri Warmiensis capitaneum, nobilem dominum Nicolaum Plutofsky, venerabilem dominum Gregorium Vestrae Reverendissimae Paternitatis oeconomum, amicum meum non postremum bene valere omnes et quam diutissime una cum Reverendissima Paternitate Vestra illa praelatura frui ex animo cupio, et cum iis me tandem Reverendissimae Paternitati Vestrae uti domino meo semper clementissimo et toti amicorum contioni, quam possum, humiliter commendo. Datae domi meae, anno MDXXXVIII, 20 Februarii.
Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae obsequentissimus | ||||||
2 | IDL 4559 | Valentinus [RULANDT] do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-02-26 | ||||
odebrano [1538]-03-01 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo patri, domino, domino Reverendissime in Christo pater, praesul ms. praesull(!) ⌈praesulpraesul ms. praesull(!) ⌉ amplissime ac dignissime. Obsequiis meis ac orationibus meis in gratiam Reverendissimae Paternitatis Vestrae semper praemissis. Fuit apud me iis diebus Thomas pistor et fortasse adhuc plures venturi sunt, volens emere triticum sibique providere de sufficienti farina triticea pro hoc tempore instantis ieiunii. Non audebam illi quicquam vendere sine voluntate et scitu Reverendissimae Paternitatis Vestrae, quandoquidem omnia frumenta iam post felicem Reverendissimae Paternitatis Vestrae discessum relicta et conscripta debeant pro domino opinor futuro reservari. Attamen, Reverendissime Domine, si est voluntas Reverendissimae Paternitatis Vestrae, ut divendi debeant et pecuniae pro eodem domino futuro reservari, dignetur me Reverendissima Paternitas Vestra reddere certiorem vel quocumque etiam modo Reverendissimam Paternitatem Vestram habere, ut mihi committere, ut mandare v written over f⌈fvv written over f⌉oluerit, facio quam lubentissime. Dominus Simon, cuius in hac parte uti consilio volebam, domi pro tunc non fuit. Existimo, quod ad piscaturam se contulerat. Dominus cancellarius et dominus burgrabius sine ipsius praesentia et voluntate nihil facere volebant. Et cum <iis> Reverendissimam Paternitatem Vestram uti dominum meum et patronum semper gratiosissimum quam diutissime valere opto.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉
Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae obsequentissimus capellanus | ||||||
3 | IDL 7162 | Ioannes DANTISCUS do Valentinus RULANDT, shortly before 1538-03-07 List zaginiony | ||||
List zaginiony, reconstructed on the basis of IDL 4563: Accepi litteras Reverendissimae Paternitatis Vestrae gratissimas, quibus mihi et Lubaviensibus suis praeter omnia nostra merita multa pollicetur et iam certe non pauca, immo maxima quaeque praestitit. | ||||||
4 | IDL 4563 | Valentinus [RULANDT] do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-03-07 | ||||
odebrano [1538]-03-10 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo Patri Domino, domino Obsequiis ob(oedient)ia or ob(servant)ia⌈ob(oedient)iaob(oedient)ia or ob(servant)ia⌉ mea et orationibus meis devotis semper praemissis. Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine praesul clementissime.
Accepi cf. Reverendissime Domine. Adhuc in omnes horas a Reverendissima Paternitate Vestra exspecto responsum super iis, quas perscripsi, an aliquid de frumentis post Reverendissimae Paternitatis Vestrae felicem discessum relictis et consignatis debeat divendi, et in cuius usum et commodum vendi debeant, et pecuniae converti. Fuit apud me iam aliquoties Thomas pistor volens sibi comparare aliquot modios tritici et providere de farina triticea pro hoc tempore ieiunii. Respondi me adhuc a Reverendissima Paternitate Vestra exspectare responsum, ut sciam vel dominus Simon, quid opus sit facto. Celebravimus apud nos, Reverendissime Domine, festa Bacchanalia, sed non tanto cum apparatu neque etiam tam opipare sicut anno praeterito, tametsi gratia Deo et Reverendissimae Paternitati Vestrae numquam patiamur inediam. Vivimus sumptuose satis, ita ut nihil amplius sit expetendum.
Et cum iis me Reverendissimae Paternitati Vestrae sicut clementissimo meo domino ea, qua sum obligatus, humilitate commendo, et me
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉
Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae devotissimus capellanus | ||||||
5 | IDL 3632 | Valentinus [RULANDT] do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-03-27 | ||||
odebrano [1538]-03-28 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo Patri Domino, domino Humillimorum obsequiorum meorum, orationum mearum commendationibus in gratiam Reverendissimae Paternitatis Vestrae semper praemissis. Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine clementissime, amplissime denique praesul.
Hoc imprimis silentio praeterire nolui, quod antiquum scholae rectorem ab officio suo amoverimus fecitque hoc
In eius locum honorabilem dominum Iohannem sacerdotem, virum bonum et in scholasticis rebus et peritum, et exercitatum, praeferimus. Eius cantor sive collega est Ioannes Schwarczferber, homo utcumque doctus, musices tamen non ignarus. Placet mihi et In coenobio quidam sacerdos ex nomine Iacobus, alioquin hidden by binding⌈[in]in hidden by binding⌉ crassus, devotus tamen et contemplationi vac(?)[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ vitam cum morte commutavit paucis ante diebus. Quorum denique fratrum orationibus quotiescumque ingre hidden by binding⌈[e]e hidden by binding⌉dior coenobium, Vestram Reverendissimam Paternitatem commendo hidden by binding⌈[mendo]mendo hidden by binding⌉. Tiburci uxor peperit puerum non adhuc perfectum hidden by binding⌈[ectum]ectum hidden by binding⌉ neque consummatum. Vixit quidem, sed vix ad v[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ diem, baptisatus tamen fuit. Caspar ille hidden by binding⌈[le]le hidden by binding⌉ opulentus sub praetorio mortuus est. Reliquit bona multa et multos habet debitores, misit tamen uxori suae impartiri aliquid pau hidden by binding⌈[au]au hidden by binding⌉peribus de bonis relictis. Quod et fe[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉, Reverendissime Domine, ad eum modum, quem Paternitas Vestra Reverendissima optime instituit, quem certe probo, exigam officium hidden by binding⌈[cium]cium hidden by binding⌉ meum paschale, tametsi sint nonnulli, quibus non hidden by binding⌈[on]on hidden by binding⌉ placeat velintque, si possent, eum abrogari modum hidden by binding⌈[dum]dum hidden by binding⌉. Et cum iis Reverendissimam Paternitatem Vestram uti dominum meum gratiosissimum cum tota laudabili amicorum omnium cohorte diutissime et prosperrime valere ex animo cupio.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉
Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae obsequentissimus capellanus | ||||||
6 | IDL 3636 | Valentinus RULANDT do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-03-30 | ||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Humillimorum obsequiorum meorum et orationum mearum commendationibus semper praemissis. Reverendissime in Christo Pater, domine, domine semper clementissime et amplissime praesul.
Audivi ex domino Reverendissime Domine. Antiquus ille Meglantius(?), vir consularis, ex cuius etiam consilio pendet totius civitatis ordo et bonum regimen, mihi ante diebus paucis, cum esset confessus, retulit se totum viribus destitutum esse neque sibi polliceri vitam longam, interdum etiam ex capitis debilitate in terram procumbere. Michaelis senatoris pater totus decumbit. Audio, quod calculus illum vehementer torqueat. Deus adsit illi et omnibus nobis ... superinscribed⌈... illegible⌈...... illegible⌉... superinscribed⌉. Citra cuius opem subsistere non possumus. Et cum iis Reverendissimam Paternitatem Vestram uti meum dominum gratiosissimum prosperrime valere cupio meque humiliter satis, quantum possum, commendo.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉
Eiusdem Reverendissimae Paternitati Vestrae obsecutissimus | ||||||
7 | IDL 4572 | Valentinus [RULANDT] do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-04-24 | ||||
odebrano [1538]-04-26 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo patri et domino, domino Ioanni, Dei gratia episcopo Warmiensi, electo et confirmato dignissimo, domino meo clementissimo Humillimis servitiis et honoris exhibitione in gratiam Reverendissimae Paternitatis Vestrae semper praemissis. Reverendissime in Christo pater et domine, domine semper clementissime.
Ab eo tempore, quo ad Reverendissimam Paternitatem Vestram dominus Simon profectus fuerat, nihil audiebamus
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉
Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae obsequentissimus capellanus | ||||||
8 | IDL 1873 | Valentinus [RULANDT] do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1538-07-13 | ||||
odebrano [1538]-07-16 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Obsequis meis indefessis et exhibitione honoris semper praemissis. Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine semper clementissime.
De Vestrae Reverendissimae Paternitatis salvo in patriam reditu plurimum ex animo gaudeo. Maius certe fuisset mihi et omnibus nobis gaudium, si ad nos divertisset. Iam enim nonnulli ex civibus se parabant cerevisia, partim Gdanensi, partim Lubaviensi, ad invitandum Reverendissimam Paternitatem Vestram. Ego etiam habebam tonnam Lubaviensem, quae in Martio fuit cocta, quam Paternitati Vestrae Reverendissimae, sicut domino meo clementissimo, domino probably Hoc etiam Vestram Reverendissimam Paternitatem latere nolui. Bene me ex gratia Dei habere apud dominum meum gratiosum. Expensas mihi dat cum capellano, assideo cotidie mense Reverendissimae Paternitati suae. Non habet tantam familiae copiam neque tantos facit sumptus, perinde atque Reverendissima Paternitas Vestra arcem raro egreditur, domi semper delitescit. Constituit tamen tempore suo plura aedificare ad omnia alioqui occulatus, de omnibus curiosus. Haec, quae Paternitati Vestrae Reverendissimae scribo, scripsi profecto quasi in aurem. Et si quando per occasionem licuerit, dignetur mihi ex gratia sua singulari on the margin⌈ex gratia sua singulariex gratia sua singulari on the margin⌉ ampliorem gratiam apud suam Reverendissimam Paternitatem comparare. Et cum iis me Reverendissimae Paternitati Vestrae sicut clementissimo patri, cui propter beneficia plurima, quibus me afiecit, multum debeo, humillime commendo, cum dulcissima Vestrae Reverendissimae Paternitatis parente et tota amicorum cohorte, imprimis honestissima virgine Catharina.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉
Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae obsequentissimus capellanus | ||||||
9 | IDL 5683 | Valentinus [RULANDT] do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1539-06-11 | ||||
odebrano [1539]-06-13 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Humillimorum obsequiorum meorum commendatione semper praemissa. Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine multum clementissime.
Audio, quod Reverendissimae Paternitatis Vestrae carissima
Digna certe res est, Reverendissime Domine, ut omnis(!) nos
Cui tandem Reverendissimae Paternitati Vestrae ad omnia servitia offero paratissimum et diutissime valere ex animo cupio.
Eiusdem Reverendissimae Paternitatis humillimus capellanus, | ||||||
10 | IDL 5673 | Valentinus [RULANDT] do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1539-06-21 | ||||
odebrano [1539]-06-22 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Humillimorum obsequiorum meorum et honoris exhibitionem in gratiam Reverendissimae Paternitatis Vestrae semper praemissis. Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine cumprimis clementissime.
Proxima die Dominica ante ferias Divi Ioannis Baptistae pro carissima Vestrae Reverendissimae Paternitatis
Faxit Deus ex infinita sua misericordia, ut hoc, quod facturi sumus et nos facturos bona fide promittimus, carissimae
Quod autem Reverendissima Paternitas Vestra me
Si Reverendissima Paternitas Vestra indiguerit panno Lubaviensi, habebit breviter ex affini meo Bartholomeo, qui habet sororem meam Annam, statuit enim propediem proficisci ad Et cum iis me Reverendissimae Paterntiati Vestrae uti domino meo gratiosissimo commendo.
Eius Reverendissimae Paterntiatis obsequentissimus capellanus, | ||||||
11 | IDL 2181 | Valentinus [RULANDT] do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1539-07-07 | ||||
odebrano [1539]-07-09 Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Humillimorum servitiorum meorum commendatione semper praemissa. Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine imprimis clementissime.
Reverendissimae Paternitatis Vestrae carissima Et cum iis me Reverendissimae Paternitati Vestrae, uti domino meo clementissimo, cui ob plurima beneficia multum debeo, me ea, qua decet, reverentia commendo.
Datum
Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae obsequentissimus capellanus, |