» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

SAALE Margarethe von der · SABELLICUS Marcus Antonius · SABINUS Georgius · SACCHIA Beltrame · SACHSEN Friedrich von · SACHSSE Donatus · SACK Bartell · SADOLETO Jacopo · Safa GIRAY · SAGANTA Juan · SAGIUS Philippus · SAGK Georg · Sahib I Giray · SAILER Hieronymus · Saint Agnes · Saint Dismas · Saint Helena · Saint James · Saint Jerome · Saint John the Evangelist · Saint Matthew the Evangelist · SAINT MAURIS Jean de · Saint Peter · Saint Stephen · Saint Zachary · SALAMANCA Ioannes · SALINAS Martín de · Sallust · SALM Nikolaus von · Salomon · SALVIATI Giovanni · SALZA Jakob von · SAMIŃSKI Paweł · SAMIŃSKI Paweł, wife of · Samos inhabitants of · SAMPSON Richard · Samson · Samuel · SÁNCHEZ MERCADO Rodrigo · SANCHEZ Michael · SANCHEZ Michael, wife of · SANDER Michał · SANFELICE Gian Tommaso · SANNAZ(Z)ARO Jacopo · SANSEVERINO Antonio · Santiago, husband of Francisca DELGADA · SAPIEHA Iwan Bohdanowicz · Saracens · Sardanapalus · SARTOR Stephanus · Saturn · Saul · SAURER Lorenz · Saxony inhabitants of · SBASZYMOWYE · Scaevola · SCHACHT Thewes · SCHACHTMAN Johann · SCHAD Hans · SCHADEWALT · SCHALN... Ben? von der · SCHAUENENGELL Thomas · SCHAUR Johan von · SCHEBURGK Ioannes Dionisius · SCHEDELEN Christoff von · SCHENCK Georg van Tautenburg · SCHENCKE Merten · SCHEWECKE Georg · SCHEWECKE Jakob · SCHEWECKE Johann Jr · SCHEWECKE Johann Sr · SCHEWECKEN Katarina · SCHEWWESST Georg · SCHIER Franz · SCHILLING Anna · SCHILLING Caspar · SCHILLING Georgius · SCHINGELER Georg · Schippenbeil, town court · SCHISSENTEUBER Hans · SCHISSENTEUBER Peter · SCHISSENTEUBER Thewes · SCHIßTEUBERŸN · SCHLEINITZ Johann VII von · Schmalkaldic League · SCHMIDT Francz · SCHMIDT Peter · SCHMIT Herman · SCHNITZENPAUMER Georg · SCHOLCZ Barthel of Grabau · SCHOLCZ Barthel of Rosenthal · SCHÖN(E)BECK(E) Asmus · SCHÖNBERG Dietrich von · SCHÖNBERG Nikolaus von · SCHÖNBORN Nikolaus von Thorn · SCHONBORNSKI Ioannes · SCHÖNE Michael · SCHÖNING Thomas · SCHONJOHANN Anna · SCHONJOHANN Michael · SCHONRADEN Hans · SCHONRADENN Lorentz · SCHONSCHMIDT Mathias · SCHONWALT Gregor · SCHOONHOVEN Antoon van · SCHREIBERSDORF Leopold von · SCHREINER Gregor · SCHRENCK Bartholomeus von Notzing · SCHROTER Jakub · SCHULTES Bartell · SCHULTES Bartell, sister of · SCHULTES Bartell, sister of, husband of · SCHULTZ Georg · SCHULTZ Georg, wife of · SCHULTZ Michael · SCHULTZ Michael, wife of · SCHULTZE Christine · SCHULTZE Heinrich · SCHUMANNUS Matthias Thorunensis · SCHUTZBAR Wolfgang Milching · SCHWANBACH Georg · SCHWANBACH Georg, daughter of · SCHWANBACH Georg, mistress of · SCHWARTZE Fabien · SCHWARZERDT Anna · SCHWEIß Alexander von · SCHWEŸTZER Samuel · SCHWOGER Jakob · Scipio Aemilianus · SCORISSE Iacobus de · SCORNACO Adolphus de · Scots · SCULTETI Alexander · SCULTETI Alexander, children of · SCULTETI Alexander, concubine of · SCULTETI Alexander, messenger of · SCULTETI Alexander, Servant of · SCULTETI Ignatius · Scylla · Scythians · SECUNDUS Ioannes · SECYGNIEWSKI Jakub · Seeburg vicars of · Segusiavi · SEITZ Caspar · Selim I · Selim II Sarkhosh the Sot · SELVE Georges de · Seneca · SENGER Bartholomeus Jr · SENGER Bartholomeus Sr · Senigallia health officials of · SEPÚLVEDA Juan Ginés de · Sequani · SEREDI Caspar · SERGITTEN Hans · Severinus, messenger of Tiedemann GIESE · Seweidenn inhabitants of · SEYMOUR Jane · SEYMOUR John · SEYMOURS · SFORZAS · Sheikh Ahmad · Sicily inhabitants of · SICKINGEN Franz Conrad von · SICKINGEN Franz von · SICKINGEN Hans von · SICKINGEN Hans von, brother of · SIEMIĄTKOWSKI Jakub · Siemovit IV of Masovia · SIENIAWSKI Mikołaj · Sigismund I Jagiellon · Sigismund I Jagiellon, envoy of · Sigismund I Jagiellon, servant (cubicularius) of · Sigismund II Augustus Jagiellon · Sigismund II Augustus Jagiellon, envoy of · Sigismund of Austria · Sigismund of Brandenburg · SILBEREISEN Elisabeth · Silenus · Silesians · Simon, painter in Löbau · Simon, painter in Löbau, wife of · Simon, priest · SIMONETTA Giacomo · SIMONS Menno · Sinon · SINZENHOFEN Pankraz von · Sirens · SISTEIN · SITTICH Marx von Ems · Sixtus IV · SKODBORG Jørgen · SKOP Stanisław · ŠKOVRÁNKO Stanislav · Slavonia gentry of · SLEIDANUS Johannes · SLICK Quirinus · SLICK Quirinus, wife of · SLONSKY, servant of Feliks (Szczęsny) SRZEŃSKI · SLUTER Wilhelmus · SŁAP DĄBROWSKI Marcin · SŁOŃCZEWSKI Leonard · SŁUŻEWSKI Piotr · SNAGGAERT Jacob · SNEIDER Clement · SNELLENBERG Henrich · SNOPEK Paweł · SOBIEŃSKA Anna · SOBOCKA Anna · SOBOCKI Tomasz · SOBOWSKI Otton · Socrates · SOKOLNICZKI Lenard · SOKOLNICZKI Lenard, brother of · SOKOŁOWSKI · SOKOŁOWSKI Jan · SOKOŁOWSKI Jan, messenger of · SOKOŁOWSKI Stanisław of Wrząca Wielka · SOKOŁOWSKI Tomasz · Soldau, Town Council · SOLFA Jan Benedyktowicz · SOLIER Charles du · Solinus · Solomon · Solon · SOMMA Cola Maria di · SOMMA Scipione di · SOMMER Merten · Sophie von Brandenburg-Ansbach · Sophocles · Sophocles, sons of · SORIA Lope de · SOTO Petrus de · SOVRENIGO Liberale · Spaniards · Spanish Council of State · Spanish Inquisition · Spartans · SPATER Katharina · SPEILBERG Ioannes · SPERANTIUS Sebastian · SPERATUS Paul · Speusippus · Sphinx · SPIEGEL Hans · SPIEGEL Jacob · SPIEGEL Mikołaj · SPINA Bartholomeo · SPINOLA Battista · SPINOLA Lodovico · SPON Kaspar · SPRINZENSTEIN Franz von · SRZEŃSKI Feliks (Szczęsny) · SRZEŃSKI Feliks (Szczęsny), sister of · STABIUS Johannes · Stach · STADENN Cornelius von · STADENN Cornelius von, wife of · STAER Ioannes · STAL Jorg · Stanislaus, vicar of St. Mary's church in Gdańsk · Stanisław of Szczepanów · STAROŹREBSKI Aleksander · STARZECHOWSKI Wojciech · STATILIO Giovanni · STATIUS · Steffan, der scheffer · STEFFEN Benedictus · STEGMAN Heinrich · STEINBEIN Greger · STEINKIRCHER · STEINPICK Valentinus · STENCZEL Caspar · STENCZELIN, wife of Caspar STENCZEL · Stenczell, servant of Ioannes DANTISCUS · STENORD Jędrzej of Königsberg · Stephanus · Stephen V Locust · STERCKE Hendrik · STEWART John · Sthenelus · STHUBBE Martinus · STIBARUS Daniel · STITEN Anton von · STOBIUS Andreas · STOLLE Jacob · STORM Ambrosius · Strabo · STRASELIUS Ioannes · STRASSOLDO Pamphilus de · STRASZEWSKI Jakub · STRASZYŃSKI Jan · STRAUBING Hans · STRAUBING Hans, daughter of · STRAUBING Hans, son of · STRAUBING Hans, wife of · STRAUS Jacob · STRAUSZ Jörgen · STROZZI · STROZZI Filippo · STRÒZZI Piero · STROZZI Reynaldus · STUBES Peter · STULPAWITZ Caspar · STURM Arendt · STURM Arendt, wife of · STURM Johannes · STURTZ · STUTTE Ioannes · SUÁREZ Cristóbal · SUÁREZ, physician of Madrid · SUCHTEN Alexander von · SUCHTEN Georg von Jr · SUCHTEN Georg von Sr · SUCHTEN Konrad von · SUETONIUS TRANQUILLUS Gaius · Suleiman the Magnificent · SULPICIUS RUFUS Servius Lemonia · Sunderland, Zofia · Susanna · SVAVE Peder · Swabian League · Swedes · Swiss · SYELENBURGER Paulus · Sylvester I · SYLVIUS Iacobus · SZAFRANIEC Hieronim · SZAFRANIEC Mikołaj · SZAKMÁRY Georgius · SZCZAWIŃSKI Mikołaj · SZCZAWIŃSKI Stanisław · SZCZEPANOWSKI Erazm · SZCZEPANOWSKI Filip · SZCZEPAŃSKI Jan · SZYDŁOWIECKA Elżbieta · SZYDŁOWIECKI Krzysztof · SZYDŁOWIECKI Krzysztof, sister of · SZYDŁOWIECKI Mikołaj · SZYDŁÓW Bartłomiej of · Szymon, sołtys of Kokocko


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 2

zachowanych: 1 + zaginionych: 1

1IDL 4546 Adolphus de SCORNACO do Ioannes DANTISCUS, Rome, 1535-06-03
            odebrano [1535]-07-22

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, AAWO, AB, D. 5, k. 117-118
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 399

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 303, s. 242-243, 304 (angielski regest; ekscerpt)
2AT 17 Nr 318, s. 417-419 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri ac Domino, domino Ioanni Dantisco ecclesiae Culmensis episcopo, dignissimo domino ac patrono observandissimo

Salutem plurimam. Reverendissime Domine et Patrone incomparabilis.

Non dubito, qu[i]n Paternitati Tuae mirum videatur, quod ego tam insolens audeam scribere ad eum, qui in summa dignitate et rerum administratione sit constitutus, nempe qui talibus levibus naeniis non deberet praepediri, sed sese exhibuit tanta nuntii commoditas atque eadem argumenti ubertas, quae facile persuasit, ut Tuam Paternitatem a seriis aliquantisper avocarem. Credebam praeterea non insuavia futura, nisi omnino a pristina morum ac vitae ratione sit alienata.

Primum sane Paternitatem Tuam latere nolui, quamvis suspicor eam famam ad vos pervenisse, dominum meum ac patronum singularem, dominum Cornelium Scepperum iam variis legationibus, eisdemque periculosis, defunctum, quas terra ac mari passim obivit, quasi ex dubia tempestate sese in tutum portum contulisse, vivit enim Bruxellis apud reginam a consiliis secreti concilii, ut vocant, summae auctoritatis apud omnes. Nullum tractatur consilium, ad quod non vocetur, praeterea in financiis plurimum illius opera utuntur. Interim sese intra suos penates cum uxore ac familia oblectat. Invisit illum nonnumquam decanus Marcus Laurinus, summo omnium applausu et congratulatione. Haec scribit mihi Levinus Panagathus, meus contubernalis quondam, nunc familiaris regineus.

Habui proximis diebus ex Barchinona litteras a Petro Mirabili, servitore Paternitatis Vestrae, qui scribit caesaream maiestatem ad diem XXIIII mensis Maii conscensuram naves, ut solvat ex Hispania, profecturus primum, ut ipsi suspicantur et ut est communis vox, et fama in Siciliam, a qua ablegabit armatam universam versus barbariam, ipse vero recta contendet Neapolim ac deinde Rhomam, ut negotium futuri generalis concilii cum sanctissimo domino nostro componat, a quo non videtur abhorrere hic noster vetulus pontifex. Numerus autem navium, quem descripsi ex quadam epistula nostri fabulosi poetae Mariangeli est huiusmodi. Ex Neapoli, Sicilia et Genua: galerae 43, galeoni quinque, carackae totidem, naves 40. Ex Malaga: naves grossae 54. Ex Portugallia: caravellae 20, galion uno, navis unica. Ex Piscaya: azabirae 20 et aliae plures aptae ferendis equis. Sunt omnium vela trecenta et ultra. Erat praeterea ascriptus numerus paene infinitus ducum, comitum, baronum, nobilium, qui suam maiestatem esse<n>t comitaturi. Narravit nobis dominus Christophorus Mullinck ex Neapoli navigaturam infinitam cohortem nobilium et principum virorum. Fortunet omnia Christus.

Pontifex creavit sex cardinales in 4-or temporibus Spiritus, quorum tres sunt praesentes in curia Rhomana, reliqui tres absunt et sunt nomina haec: Capuanus, is est frater Nicolaus Germanus Misnensis, Symonetta Mediolanensis, auditor camerae, absentes: Roffensis Anglus, episcopus Parisiensis, Gasper Contarenus Venetus.

Monasterienses de deditione tractant, sunt enim ad extremam penuriam redacti et desperati. Gubernator Frisiae his proximis diebus VI-c anabaptistas, qui in partibus Frisiae locum cuiusdam monasterii fortificaverant obsidione inclusit et violenta manu occupavit omnesque gladio ultore delevit.

Nondum effluxis octo diebus, in Ambsterdam, munitissimo oppido Hollandiae, quidam anabaptistae noctu omnes vigiles, in domo consulari excubias servantes, interemerunt et domum violenter occuparunt, burgimagistrum interfecerunt, sed illico facta bonorum Christianorum irruptione, omnes interempti fuerunt, nisi nimium festinassent in exsecutionem sui sceleris anabaptistae exspectassentque ad unam horam habuissentque sui sceleris complices VIII-c viros, qui reliquos omnes interfecissent, oppidum vi occupassent. Sed prospexit Omnipotens Aeternus Deus.

Datum Bruxellis, 17 Maii.

Postscript:

Haec sunt, quae nolui Paternitatem Tuam ignorare, sic est turbulentus reipublicae Christianae status.

Quod ad me attinet, reliqui caesarem ante duos annos in Hispanias navigaturum, uno anno vixi meis apud Flandros, secundo contuli me Rhomam, quo omine vivo apud dominum praepositum Hoetfilter et Theodericum de Rheden in domo ordinis Theutonicorum alias marchionum Brandeburgensium, qui me nomine veteris amicitiae iam annum domi suae humanissime ac liberalissime aluerunt. Interim exspecto redemptionem per nostrum Messiam Carolum quintum, cuius curiae magis assuevi quam ad hanc Rhomanam.

Si quid est in quo Paternitati Vestrae possim inservire, inveniet me ad quidvis paratissimum. Hoc unum deprecor, ne aegre ferat, quod tam audenter te a seriis negotiis interpellarim. Federicus dux Bavariae fuit apud caesarem in Hispaniis. Fama est illi nuptui datam iri principem Daniae natu maiorem.

Bene valeat Reverendissima Paternitas Vestra, quam Deus Optimus Maximus diu conservet incolumem.

Ex urbe Rhoma, tertio Iunii anno domini MDXXXV.

Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae humilis servitor Adolphus de Scornaco.

2IDL 6906     Ioannes DANTISCUS do Adolphus de SCORNACO, shortly before 1541-01-10 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 2268