» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Tacitus · TADINO Gabriele da Martinengo · Tahmāsp I Safavid (Sophi) · Tamar · TANNSTETTER Georg · TAR(...)NUS Iustinus, notary and secretary in Rimini · TARŁO Gabriel · TARŁO Stanisław · TARNOWSKI Jan · TARNOWSKI Jan Aleksander · TARNOWSKI Jan Ciężki · TARNOWSKI Spytek · Tarquin the Proud · Tatars · TAUTENBERG Carolus de · TAVERA Juan de · TAXIS Anthonius de · TAXIS Gabriel de · TAXIS Ioannes Antonius de · TAXIS Johann Baptista von · Tecklenburg inhabitants of · TEGE Franciscus · Telemachus · TELGHEN Lucas van · Terence · TERRAIL Pierre de Bayard · TESCHNER Matthias · TETTAU Eberhard von · Teutonic Order · TĘCZYŃSKI Andrzej Jr · TĘCZYŃSKI Andrzej Sr · TĘCZYŃSKI Jan Gabriel · TĘCZYŃSKI Stanisław · Thais · Thales of Miletus · Thalia · THAWBEN Christoff · The Low Countries Inhabitants of · Themistocles · Theobaldus · Theocritus · Theoderic the Great · Theodosius I · Theophilus · Theophilus of Bartenstein · THEOXENUS Ioannes · Thersites · THIBURTIUS, physician in Stralsund · THIRLBY Thomas · THOMAE Ioannes · Thomas · Thomas of Bydgoszcz · Thomas of Cracow · Thomas, goldsmith · Thomas, vicar in Gołąb · Thomasius · Thôn · Thorn Citizens of · Thorn Envoys of · Thorn preacher on the outskirts of · Thorn, Town Council · Thorn, Town Council, Envoy of · Thorn, town court · Thraso · Thucydides · THULE Bernard · THULE Bernard, mother of · THUNGELL Simon · THURRER Sigismund · THURZÓ Alexius · THURZÓ György · THURZÓ Ioannes · THURZÓ János · THURZÓ Stanislaus · THURZÓS · Tiberius · Tiberius II Constantine · Tibullus · TIDEMAN Hans · TIDEMAN Lorentz · TIEFEN Johann von · Tigranes II the Great · Timon of Phlius · Tiresias · TITELMANUS Franciscus · Titus · TLUK Casper · TOBIE Stephanus · TOLDER Fridolin · Toledo Citizens of · TOLETANUS Henricus · Tolkemit parish priest of · Tolkemit, Town Council · TOMICKI Mikołaj · TOMICKI Piotr · Tomyris · TÖRÖK Bálint of Enying · TORRE Marco de la · TORRE Maria de la · TORRES Luis de · TORRES Pedro de · TOSTADO Alfonso de Madrigal · TOURNON François de · Trajan · TRANSSILVANUS Maximilianus · TRAZEGNIES Jean III de · TREBNIS Mathias · TREGER Friedrich · TREGER Heinrich · TREGER Heinrich, wife of · TREGER Severin · TRENCK Achatius · TRESLER Ioannes · TREUSCH Heinrich von Buttlar · TRIBAL Johannes · Tribunianus · TRIEST, servant of Ioannes DANTISCUS · TRIVULZIO Camillo · TRIVULZIO Iacob · Trogus · TROMMETTER Barteldt · Troy Citizens of · TRUCHSES Georg von Wetzhause · TRUCHSEß Martin von Wetzhausen · TRUCHSESS Otto von Waldburg · TRUCHSESS Wilhelm · TRUCHSESS Wilhelm, wife of · Trÿppemacher, Hans · TRZEBSKI Wojciech · TSCHAPLITZ Niklas von Altendorf · TUCHER Johann · TUCHER Lazarus · Tulingi · TÜNGEN Nikolaus von · TUNSTALL Cuthbert · Turinus · TUSSANUS · TWOROWSKI Jan · Tydeus · TYMMERMAN Gotschalcus · TYMMERMANN Iacobus · TYMMERMANN Johann · TYMMERMANN Mathias · TYSKH Leonardus a


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1IDL 2183 Thomas of Cracow do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1539-07-07
            odebrano [1539]-07-15

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 1597, s. 723-726

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Warmiensi, domino clementissimo

Post servitutis meae in gratiam Celsitudinis Tuae officiosissimam commendationem.

Officii quidem mei erat, Reverendissime Domine, primo statim tempore eandem super conditione nepotis sui certiorem facere, necdum enim eandem scire arbitror, ubi agat et a quo instituatur, sed ex eo quo Caspar hinc abiit tempore, qui ad Celsitudinem Tuam proficisci deberet, omnino scivi neminem. Nunc tamen cum adeo commodus sese obtulisset nuntius famulus Celsitudinis Tuae, per eundem, quo in statu sint res Ioannis, eandem scire operae pretium duxi.

Egit mecum venerandus dominus doctor Hosius, ecclesiae Reverendissimae Celsitudinis Tuae cantor et canonicus una cum nepote eiusdem. Qui non ita pridem in Italiam profectus est, ut nepotem Celsitudinis Tuae una cum aliis nobilium virorum filiis meae curae mandatis instituendum susciperem. Feci id aequissimo animo, cum, ut homini de me optime semper merito et quem a pluribus annis unice observare solitus sum, parerem, tum vero, quia Celsitudini Tuae sperabam me ea in re gratificaturum, quin gaudebam quoque mihi occasionem tam commodam oblatam, in qua Reverendissimae Celsitudini Tuae meam operam probatam iri posse confiderem, ut cui omnibus meis officiis devinctissimum me existimo, neque enim eidem minus debere me atque parentibus censeo immo quo maiorem gratiam merentur illi, qui Christo nos regenerant, quam qui in mundum atque lucem hanc producunt, hoc magis me quoque eidem debere profiteor, ut qui me mundo natum, Christo renasci fidem suam pro me apud eundem baptismi tempore interponendo fecerit.

Quod itaque ad me attinet, Reverendissime Domine, non est, quod Celsitudo Tua addubitet, quin omnem curam, operam studiumque meum impendam, ut adulescens is, probe et in litterarum studiis proficiat, moribusque liberaliter instituto homine dignis praeditus evadat. Idque agam, ne quidpiam in me desiderari possit, quod mea interesse arbitrabor. Idem illum quoque facturum non dubito. Nam, ut quidem sese hactenus praestitit, satis mihi probatur, modesto est ingenio ac placido, studiis quoque, quae illius aetas est, satis diligentem navat operam, opinor quoque ei cum talibus esse consuetudinem, a quorum commercio nihil illi sit periculi metuendum. Agit mecum in eisdem, quibus et parens mea, aedibus. Haec saepius, qua animi propensione Celsitudo Tua in se fuerit tum cum hic esset, praedicare solet omniaque, quae in nepotem eiusdem praestare poterit officia, promptissime facturam se in gratiam Celsitudinis Tuae pollicetur. Quae eandem officiosissime salutat omniaque Celsitudini Tuae felicissime cedere ex animo optat.

Commendo me in gratiam Celsitudinis Tuae Reverendissimae utque eandem Dominus Deus in longa tempora servet incolumem ad reipublicae Christianae ornamentum nominisque sui gloriam precari non intermittam.

Datae Cracoviae, VII Iulii, anno ab orbe redempto 1539.

Celsitudini Tuae Reverendissimae addictissimus Thomas Cracoviensis, artium magister