» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

WACHSSCHLAGER · WACHSSCHLAGERIN Anna · WAELE Willem de · WALCH Vicentz · WALDECK Franz von · Wallis inhabitants of · WANTGAU Christoph von · WAPOWSKI Bernard · WARMUT Laurentius · WARMUT Marcus · WARTENBERG Sebald · WARTENBERGSCHE Barbara · Wartenburg Citizens of · Wartenburg, Town Council · WATT Joachim von · WATT Joachim von, wife of · WATZENRODE Łukasz · WAUCHOP Robert · WEGNER Baltzer · WEIDITZ Christoph · WEIGLOWA Katarzyna · WELAUN Paul · WELSER Anton · WELSER Bartholomäus · WELSER Felicitas · WELSER Hieronymus · WELSERS · WELSERS, The Agents of · Wends · WERBŐCZY István · WERCHIN Marguerite de · WERDEN Johann von · WERDEN Johann von, Daughter of · WERDEN Johann von, wife of · WERDENBERG Felix von · Werhnerus, camerarius of Heinrich FLEMING · WERNAW Hans · WERNAW Hans, wife of · WERNER Anthoni · WERNER Franz · WERNER Franz, wife of · WERNER Michael · WERSFELT Ludwig · WERTEN Georgius de · West Frisia inhabitants of · WESTHFALL Ioannes · WEYLER Caspar · WEZE Johan · WĘGLIŃSKI Paweł · WHERNER Michel · WICHERSKI Michel · WIDMANN Beat · WIECZFIŃSKI Jan · WIED Antonius · WIED Hermann von · WIED-RUNKEL Johann III von · WIESSNER Walter · WILAMOWSKI Jakub · WILAMOWSKI Jan · WILHARTICZ Venceslaus · Wilhelm I der Reiche of Nassau-Dillenburg der Reiche · Wilhelm II of Rennenberg · Wilhelm II von Rappoltstein, baron of Rappoltstein · Wilhelm IV von Wittelsbach · Wilhelm V Der Reiche · Wilhelm von Hohenzollern · WILKANOWSKI · Willhelm I of Orange · WILLICH Jodok von Rössel · WILLOMS Sigbrit · WINGFIELD Richard · WINKELER Hans · WINKERER Caspar · WINNENPFENNIG Andres · WINNENPFENNIG Thewes · WINNEPFENNIG Thomas · WISE Heinrich · WITHGEWALDT Christoff von · WITHGEWALDT Karl · WITSCHE Lorenz · WITYŃSKI Jan · WITYŃSKI Stefan · WITZEL Georg · Władysław III Jagiellon Warneńczyk · Władysław Łokietek · Włocławek Chapter · WŁODEK Maciej · WŁOSZEK Stanisław · WOJANOWSKI Fabian · WOJANOWSKI Michał · WOJANOWSKI Petrus · WOJANOWSKI Wojciech · WOJSŁAWSKI Jan · WOLDER Simon · Wolfgang of Anhalt · WOLKAW Niclis · WOLKENSTEIN Michael von · WOLRAB Matthias · WOLRAB Matthias, father of · WOLRAB Nicolaus · WOLSEY Thomas · WOLSKI Fabian · WOLSKI Jan · WOLSKI Marcin, coat-of-arms Półkozic · WOLSKI Mikołaj · WOLSKI Stanisław · WOLSKI, cubicularius · WOLTHER Paul · WOREIN Samson · Wormditt a parish priest in · Wormditt sacerdotal confraternity in · Wormditt vicars of · Wormditt, Town Council · WOSSETE Jacob · Wrocław Citizens of · Wrocław, Chapter of · Wrocław, Town Council · WULLENWEVER Jürgen · Württemberg Citizens of · Württemberg nobility of · WYĄCZKOWSKI Albertus · WYDŻGA Jan Stefan · WYKOLL Jakob · WYSIECKI Jan


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 2

zachowanych: 2 + zaginionych: 0

1IDL  841 Christoph WEIDITZ do Ioannes DANTISCUS, Antwerp, [1532]-06-23


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: dolnoniemiecki, AAWO, AB, D. 91, k. 44

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 89

Publikacje:
1KOLBERG 1913 Archivalisches s. 115-116 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.91, f. 44v

An Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermlandbottschaftt fan BolenIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland minem Genedigen(n) Heren zu antworten(n)

An Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilekaÿ(serlichem) m(aieste)tCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile hoff

AAWO, AB, D.91, f. 44r

Mein undertenigen wiligen dienst seÿ zufor Eüer Genaden.

Genediger Herr.

Eüre Genaden wolfartt und gesundthayt ist mir armen alweg ain sundre frayd.

Witer so dun ich Eüer Genaden zu wissen, Genediger Here, das auf den 20. tag Iunius am morgen for siben vrie ist der ersam und frum Heinrich von Res (†1532), Gdańsk burgher, merchant in Antwerp (AT 13, p. 226; KOLBERG 1913 Archivalisches, 114 and footnote 1)Heynrych fon RayßHeinrich von Res (†1532), Gdańsk burgher, merchant in Antwerp (AT 13, p. 226; KOLBERG 1913 Archivalisches, 114 and footnote 1) forschayden ab diser weltt, Gott der almechtig hab sin sel. Ich bin ser unmutig um in gewesen, bin auh zwey molen über sinem totten leyhnam gewesen, Gott helf uns allen. Ursach siner krankhayt ist, wie jettzen die Osterling und die Holender mit ain ander in ainem zwyspaltt stand, haben die Osterling den Holendren ettlich schif gerastiret, die dan auf die Oster See sind gewesen. In dem geschray send ettliche schif aus Ostlant in Seelant ankumen ettlich zuheernt dem Heinrich von Res (†1532), Gdańsk burgher, merchant in Antwerp (AT 13, p. 226; KOLBERG 1913 Archivalisches, 114 and footnote 1)Heynrych fon RayßHeinrich von Res (†1532), Gdańsk burgher, merchant in Antwerp (AT 13, p. 226; KOLBERG 1913 Archivalisches, 114 and footnote 1), hall man die selben schif auch gerastirett fon wegen der Holender. Noch solham ist der Heinrich von Res (†1532), Gdańsk burgher, merchant in Antwerp (AT 13, p. 226; KOLBERG 1913 Archivalisches, 114 and footnote 1)Heynrich fon RayßHeinrich von Res (†1532), Gdańsk burgher, merchant in Antwerp (AT 13, p. 226; KOLBERG 1913 Archivalisches, 114 and footnote 1) seliger in Zelant gezogen, um die schif und sein gutt zubesehen, ist dornoch wider gen Antwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern BelgiumAntthorfAntwerp (Antwerpen, Antverpia), city in the Low Countries, from 1315 a Hanseatic port, in the 16th century the centre of Brabant’s artistic life and the wealthiest trade city in Europe, today in northern Belgium kumen und ist yn ain kranckait gefalen for unmut, hatt sich sein herttz geschlossen, sogen die Niderlender, und send die doctor überein kumen und haben im gepurgiertt dor zu, das er bey fünfzig stulgeng hatt gehobtt, und hatt allso sin kraft fon dem purgiern forloren, das er weder hend noch fies hatt mer kunden aufheben, und ist im die red auch dor zu gesvanden gewesen und ist also etlich tag gelegen bis auf den 20 Iunius, sein krankett hatt gewertt 12 tag. Witer sagen sie, die krankaytt sey im do her kumen, das er sin gutt nit hatt kinden üper kumen zu for handlen, das er sin zalung habtte, wie er dan zu gesagtt hat auf die Pfingsten mes, hatt sich der unmutt auf sin herttz gelegtt und in getot, Gott helf unß alen hin.

Noch wider wayß ih Eüer Genaden nicht zu schryben, dan ih hof zu zu Gott, ih wel baltt bey Eüer Genaden zu sin, befilh mih hirmitt Eüre Genaden als minem genedügen herren, bitt, Eüer Genad wel mit minem armen schryben für gut haben, dan ih kan gelih schryben wie spanysch reden.

Eüer Genaden dener Christoph Weiditz (Christoph Wuditz) (*1498 – †1559), German medallist and goldsmith connected to Fuggers; in the years 1523-1536 acted in Augsburg (DE VOCHT 1961, p. 417; Grotemeyer, Paul, Christoph Weiditz (Widitz, Weyditz) I. , Medailleur, Bildschnitzer, Gold- und Silberschmied. In: Allgemeines Lexikon der bildenden Künstler von der Antike bis zum Gegenwart, Bd. 35, Leipzig 1940, S. 267-268)Krystof WüduttzChristoph Weiditz (Christoph Wuditz) (*1498 – †1559), German medallist and goldsmith connected to Fuggers; in the years 1523-1536 acted in Augsburg (DE VOCHT 1961, p. 417; Grotemeyer, Paul, Christoph Weiditz (Widitz, Weyditz) I. , Medailleur, Bildschnitzer, Gold- und Silberschmied. In: Allgemeines Lexikon der bildenden Künstler von der Antike bis zum Gegenwart, Bd. 35, Leipzig 1940, S. 267-268)

2IDL 6036 Christoph WEIDITZ do Ioannes DANTISCUS, Augsburg, 1536-11-24


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 93, k. 111

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 352

Publikacje:
1KOLBERG 1913 Dantiscusmedaillen s. 1-6 (in extenso)
2KOLBERG 1913 ZGAE 18/3 Dantiscusmedaillen s. 714-715 (in extenso)
3GUMOWSKI 1929 s. 16-7 (polski przekład)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.93, f. 111r

Gott sei gelopt in ewygkaytt

Genediger Herr.

Eüer Genaden gesundthaitt und wolfartt langwiryg winsz ich hofs allweg mit frayden zu hoeren fon Eüer Genadenn weyter.

Genediger Her.

So hab ich ein mol ayn schryben fon Eüer Genaden den The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFugerThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries zu geschicket enpfangen zu Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, BavariaAugßpurgAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria, dorin Eüer Genaden woll welen und genedig gemiet fernumen, welches mich fast erfret hatt, und mecht auch Eüer Genaden genedig erpietten mich zu füdren zu miner wolfart zu zekennen er und gut, so ich Eüer Genad haim suche, um solchen genedigen willen, den Eüer Genad sich gegen mir erpotten hat und tregt, bedanck ich mich auf das aller frayntlichest und höchst, bin auch der maynung, ich welt Eüer Genad in ainer kurtze besuchen, welches bis her mein will ist gewesen, habs aber auf forhindrnuß krankhaitt und ander noten bis her nyt kunden fol siehen, will aber Got den summer, will aber ain arbett mit bryngen, die Eüer Genad gefallen wirt, hiemit winßh ich Eüer Genaden langwirige Gesundhaitt und froliche wolfart, und so mir Eüer Genad etwas schafernn wil, wells mir min guder frayndt Hanyß Zwykapf wol anzeygen.

Hiemit allweg Eüer Genad Hern ich willig zu denen Christoph Weiditz (Christoph Wuditz) (*1498 – †1559), German medallist and goldsmith connected to Fuggers; in the years 1523-1536 acted in Augsburg (DE VOCHT 1961, p. 417; Grotemeyer, Paul, Christoph Weiditz (Widitz, Weyditz) I. , Medailleur, Bildschnitzer, Gold- und Silberschmied. In: Allgemeines Lexikon der bildenden Künstler von der Antike bis zum Gegenwart, Bd. 35, Leipzig 1940, S. 267-268)Krystof WüditzChristoph Weiditz (Christoph Wuditz) (*1498 – †1559), German medallist and goldsmith connected to Fuggers; in the years 1523-1536 acted in Augsburg (DE VOCHT 1961, p. 417; Grotemeyer, Paul, Christoph Weiditz (Widitz, Weyditz) I. , Medailleur, Bildschnitzer, Gold- und Silberschmied. In: Allgemeines Lexikon der bildenden Künstler von der Antike bis zum Gegenwart, Bd. 35, Leipzig 1940, S. 267-268)

Postscript:

Hie schick ich Eüer Genaden ein klains kindlein zur zugnus ains willigen gemuetz, hab auf dis mol nitz sunst fertig gehefft, pit Eüer Genad welt mit einn willigen gemiet fer gut haben und also min Genediger Her beliben.