» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1272

Johan WEZE do Ioannes DANTISCUS
Vienna, 1535-01-31
            odebrano [1535]-04-16

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 67, k. 326-327

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 21

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 297, s. 232 (angielski regest)
2AT 17 Nr 61, s. 86-89 (in extenso; polski regest)
3ÁLVAREZ Alderete s. 406, footnote No. 75 (ekscerpt)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri, domino Ioanni episcopo Culmensi, administratori Posonioviensi, amico et fratri observandissimo

Reverendissime in Christo Pater, domine amice et frater observandissime.

Salutem et obsequiorum meorum commendationem.

Die XXV-o huius mensis redditae mihi fuerunt litterae Dominationis Vestrae Reverendissimae datae in castro suo Lubaviensi 4 Ianuarii, per dominum Fabianum, qui salvus huc appulit atque hodie, uti existimo, versus Hispanias recedit.

Dominationis Vestrae Reverendissimae litteras datas 4 Augusti cum aliis quibusdam annexis accepi similiter. Ego tum illico Reverendissimae Dominationi Vestrae respondi atque indicavi fuisse me in Hispaniis per equos dispositos et in reditu invenisse seu advocasse Ysope, quam rogavi plurimum, ut Ioannam ostenderet, quod tam subito fieri non potuit, inquiens illam esse in quodam monasterio, quod idem a Welsaris intellexi. Egi satis fideliter cum Ysope, quo consentiat, ut filiola ad Dominationem Vestram veniat, ad quod satis difficilem se praebuit. Tandem conclusit, ut mittantur semel bis centum ducati pro illius vitae sustentatione, tum fore contentam, alioquin expressis verbis dixit videlicet: Cogatur filiola mea in senectute de vitae necessitate mihi providere, itaque litteris meis tunc exhortatus Dominatio Vestra Reverendissima, ut omnino citius, quo poterit, cum Ulrico Ehinger ordinem instituat, quo filia in Flandriam mittatur.

Litteras annexas ad dominum Cornelium misi, qui ex Hispaniis respondit sub data quinta Novembris easdem recepisse. Quod in hunc diem non respondit Dominationi Vestrae Reverendissimae, miror plurimum. Rediit iam pridem ex Hispaniis estque Bruxellae apud uxorem. Ex longo itinere, scribit, nervorum contractionem adeptum esse, itaque domi vivere velle, quoniam a caesarea maiestate nihil accepit aliud praeter locum consulis in Flandria. Caesarea maiestas ad me scribit ante dies viginti misisse ad dominum Cornelium novam instructionem cum aliquot Germaniae princi[pibus] agendi et quicquid in ea commissione impet[ra]verit, id totum oretenus hic mihi sit relaturu[s], itaque eundem brevi huc venturum existimo. Curabo, ut statim ad priores et istas nunc mis[sas] respondeat. Novissime Dominationis Vestrae Reverendissimae litteras ad eu[m] misi per postas ante biduum.

Reginalis maiestas in Flandria rectissime valet. Dominus a Nas[sau] ibidem est. [S]tatuit ibidem residuos dies vitae suae in tranquillitate finire. Uxor illius eum sequet[ur] in Martio proximo.

In dies exspectamus declarationem belli inter caesaream maiestatem et Francorum regem. Caesar satis rebus suis provi[detur].

Maiestas caesarea paravit classem centum triremium, VI[II] galleonum, IIII carachrarum(!) et XXX-ta caravellar[um] contra Barbarossa. Milites Itali et Hispani ad numerum XIX aut XX milia conscribuntur nunc pro ea classe. Similiter Augustae conscribuntur V milia Germani milites ad eundem usu[m] classis. Cum his militibus erit parata circa decimam mensis Martii, ita ut tum Neptuno se committant.

Pontifex Romanus vult describere generale concilium liberum etc. per totum mensem Maium, ut Man[tuae] aut Veronae observetur. Noluit ingredi in ligam Italiae cum caesare, dicit se velle esse neutralem et ita non egere confoederatione.

Lanthgravius Hessiae cum maxima humilitate impetra[vit] gratiam caesareae et regiae maiestatum. Pollicitus est nunquam se acturum aliquid, quod ingratum cognoverit futurum eorum maiestatibus.

Ulricus dux Wirtembergensis nondum satisfecit tract[atibus] Cadnensi, inter imperatoriam et Romanorum regiam maiestates factis. Misit filium suum Cristopherum ad Francorum regem, ut illi inserviat. Quid exinde fiat, ignoro.

Pensionis solutionem pro domino Ioanne Reinechio satis fideliter sollicitavi et egi, ut cum primum aulicis pecunia detur, exsoluturos eam mihi polliciti sunt. Hic, ut verum fateor, nulla pecunia est, aut modica, aulicis debentur stipendia XIIII mensium et ultra. Quamprimum illis detur, non ero negligens pro dicto domino doctore. Id Reverendissima Dominatio Vestra illique meo nomine indicare dignabitur, cui me tanquam patri [c]olendissimo ex animo commendo.

Datae Viennae, die ultima mensis Ianuarii anno Domini XV centies XXXV.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Dominationis addictissimus servitor et frater Ioannes electus archiepiscopus Lundensis etc.