List #2499
[Ioannes DANTISCUS] do [Andrzej GÓRKA]Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-09-30
Regest polski:
Dantyszek korzysta z okazji, że dwaj jego słudzy – muzycy, jadąc z wizytą do swych rodzin, przemierzają ziemie należące do Andrzeja Górki, aby przekazać mu pozdrowienia oraz gratulacje w związku ze szczęśliwym powrotem z Litwy. Wyraża nadzieję, że z sukcesem załatwił swoje sprawy na dworze królewskim.
Dantyszek pragnie dowiedzieć się, dlaczego Górka wraz z wojewodą brzeskim [Janem Kościeleckim] nie odwiedzili go w drodze powrotnej. Może nie byłby w stanie podjąć ich tak wspaniale, jak książę sąsiad [Albrecht Hohenzollern], zapewnia jednak, że z największą atencją zadbałby, aby uhonorować adresata.
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Magnifice Domine, amice carissime et honoran(de) or honoran(dissime)⌈honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime)⌉.
Salutem et omnis hidden by binding⌈[s]s hidden by binding⌉ felicitatis accessum.
Cum duo isti musici superinscribed in place of crossed-out mei⌈mei musici musici superinscribed in place of crossed-out mei⌉ servitores mei on the margin in place of crossed-out et musici⌈et musici mei mei on the margin in place of crossed-out et musici⌉ permissu meo, ut parentes superinscribed⌈parentesparentes superinscribed⌉ suos inviserent, per dominiu hidden by binding⌈[u]u hidden by binding⌉m Magnificentiae Vestrae sint ituri, nolui committere, quin illam iis meis hidden by binding⌈[meis]meis hidden by binding⌉ litteris prosperamque eius valetudinem iis meis litteris hidden by binding⌈[is]is hidden by binding⌉ inviserem, cui quo congratulando quod M(agnificentiae) Vestrae written over a⌈aaeae written over a⌉ , quod superinscribed in place of crossed-out sospes⌈sospes, quod, quod superinscribed in place of crossed-out sospes⌉ ex Lituania, utinam rebus suis ex sententia hidden by binding⌈[a]a hidden by binding⌉ in aula regia confectis, sospes redierit.
Hucusque hidden by binding⌈[que]que hidden by binding⌉ non sine amicissimo on the margin⌈amicissimoamicissimo on the margin⌉ desiderio in adventus Magnificentiae Vestrae expectaturus hidden by binding⌈[turus]turus hidden by binding⌉ fui, quam unacum affine suo superinscribed in place of crossed-out Magnificentiae Vestrae⌈Magnificentiae Vestrae suo suo superinscribed in place of crossed-out Magnificentiae Vestrae⌉, magnifico domino palatino hidden by binding⌈[ino]ino hidden by binding⌉ Brzestensi, iter per ditionem meam facturam existimabam superinscribed in place of crossed-out amico meo singularissimo⌈amico meo singularissimo iter per ditionem meam facturam existimabam iter per ditionem meam facturam existimabam superinscribed in place of crossed-out amico meo singularissimo⌉, oppido quam libentissime illam on the margin⌈illamillam on the margin⌉ apud me hic vidissem et pro mea tenuitate, quantum hidden by binding⌈[uantum]uantum hidden by binding⌉ potuissem, humanitatis officio tractassem. Quod qua hidden by binding⌈[a]a hidden by binding⌉ de re non successit, non velit gravari me Magnificentia Vestra hidden by binding⌈[estra]estra hidden by binding⌉ certiorem reddere. Quod si non tam laute tamque hidden by binding⌈[ue]ue hidden by binding⌉ splendide, ut apud ill(ustrem) or ill(ustrissimum)⌈ill(ustrem)ill(ustrem) or ill(ustrissimum)⌉ dominum ducem vicinum meum hidden by binding⌈[um]um hidden by binding⌉ Magnificentia Vestra excepta fuisset, propensioni tamen mihi non defuisset superinscribed⌈mihi non defuissetmihi non defuisset superinscribed⌉ ad omnem exhibendum honorem ac superinscribed in place of crossed-out et⌈et ac ac superinscribed in place of crossed-out et⌉ benevolentiam mihi non defuis hidden by binding⌈[is]is hidden by binding⌉set Magnificentiae Vestrae.
Quam diutissime feliciter valere ex animo cupio hidden by binding⌈[o]o hidden by binding⌉.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉ Heilsberg, ultima die Septembris MDXLI.