» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3940

Ioannes DANTISCUS do [Gdańsk Town Council?]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-09-24


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, poprawki własnoręczne nadawcy, AAWO, AB, D. 7, k. 7v-r (!)
2brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 8r

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unsern freuntlichen grus und aller guts zuvoran. / Ersame, namhafftige herren, besondere, gute freunde. /

Wir haben in der widderfart von unsern lieben bruder und schwestern / und andern unsern lieben getrewenn, den edlen, ernvhesten und gestrengen Hans Glaubitz (Hans Glaubicz, Johann Glaubitz), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern, Dantiscus' brother-in-law, from 1538-11-17 married to Catherina von Höfen; at least in 1541-1543 commander in Seeburg (HARTMANN 1525-1550, No. 537,769, 771, 876, 914, 916; CIDTC, IDL 5205; IDL 2425; IDL 4399)Hansen GlaubitzHans Glaubitz (Hans Glaubicz, Johann Glaubitz), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern, Dantiscus' brother-in-law, from 1538-11-17 married to Catherina von Höfen; at least in 1541-1543 commander in Seeburg (HARTMANN 1525-1550, No. 537,769, 771, 876, 914, 916; CIDTC, IDL 5205; IDL 2425; IDL 4399), unserm schwager uff Seeburg (Zybork), town in Ermland (Warmia), 29 km NE of Allenstein (Olsztyn), today JezioranySeheburgSeeburg (Zybork), town in Ermland (Warmia), 29 km NE of Allenstein (Olsztyn), today Jeziorany, / Georg von Preucken (Georg von Pröck, Georg von Proyken) (†1549), in 1523, after the death of Ermland bishop Jan Luzjański, he refused to pledge an oath to representatives of Ermland Chapter (Tiedemann Giese and Leonard Niederhof) without royal order, and turned them out of Braunsberg; to 1523 commissioner (komendant) of Heilsberg; in the time of the bishops Fabian of Lusian and Mauritius Ferber wójt of Ermland bishopric; at least in 1525-1549 starosta of Braunsberg (BORAWSKA 1984, p. 156-157; RC, 244, 252; HARTMANN 1525-1550, No. 7, 1142; AAWO, AK, Dok. Kap. R 2/17)Jorgen ProkenGeorg von Preucken (Georg von Pröck, Georg von Proyken) (†1549), in 1523, after the death of Ermland bishop Jan Luzjański, he refused to pledge an oath to representatives of Ermland Chapter (Tiedemann Giese and Leonard Niederhof) without royal order, and turned them out of Braunsberg; to 1523 commissioner (komendant) of Heilsberg; in the time of the bishops Fabian of Lusian and Mauritius Ferber wójt of Ermland bishopric; at least in 1525-1549 starosta of Braunsberg (BORAWSKA 1984, p. 156-157; RC, 244, 252; HARTMANN 1525-1550, No. 7, 1142; AAWO, AK, Dok. Kap. R 2/17), ritter, unserm landvogt uff Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic LeagueBraunsbergBraunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League, heubtleuten Philip von Potritten Philippen von PotrittenPhilip von Potritten / und Mikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229)Niclassen PlotowskiMikołaj Płotowski (†after 1548-07-27), royal courtier and owner of estates in Vistula Lowlands (Żuławy Wiślane); burgrave of Seeburg (Zybork, today Jeziorany) (AT 18, p. 229), welche wir vor unser person zu ehren unserm lieben bruder, dem erbarn, ernfesten Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)Jorgen von HöueGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)[n], anders Flachsbinder, / unserm heubtman zu Rössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal PrussiaResselRössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia, / uf sein ehefreudt negst mitgegeben / und von unsrem wegen zugeordent, / Ewer Erbarkeit freuntlich gemut, / wie das in im selbst wol angemerkt und vorstanden, / in dem das in uns zu ehren, ouch der Barbara Behme (†after 1550-02-07)brautBarbara Behme (†after 1550-02-07), / wie eins Johann Mandt councillor of the Main City of GdańskborgermeistersJohann Mandt councillor of the Main City of Gdańsk tochtern und eins Peter Behme (*ca. 1480 – †1539), 1526-1535 Gdańsk councillor; 1536-1539 Mayor of Gdańsk (ZDRENKA 1, p. 77-80)borgermeistersPeter Behme (*ca. 1480 – †1539), 1526-1535 Gdańsk councillor; 1536-1539 Mayor of Gdańsk (ZDRENKA 1, p. 77-80) nochgelosne witwe mit Ewer Erbarkeit beywesenn, vil freuntlicheit / mit ander gastlicher voreherung und wolthat bewiesen, / dovor wir Ewer Erbarkeit, / umb die wir solchs nicht vorschuldt, / billichen danck wissen / und zu wissen in kein vorgessen wollen stellen , / wie wol es die nottorft nicht erfordert, weil die uns ... von uns, / was zu irer underhaltung uff solche ehefreude gehorig ire vorsorgung genugszam mit sich hettenn. Nichts weniger dermassen freuntlicheit gen uns und gunst gen uns und die unsern , wolle wir in zukunftigen zeiten Ewer Erbarkeit, / die wir gotlichen gnaden bevelhen, / zuerstatten, / so vil muglich, / nicht underlassen. /

Datum 24 Septembris M D XLII.