List #220
Mercurino Arborio di GATTINARA do Ioannes DANTISCUSTordesillas, 1524-11-02
Regest polski: Gattinara odsyła Dantyszkowi jego memoriał wraz z wpisanymi przez siebie odpowiedziami cesarza na poszczególne prośby króla [Zygmunta I] i królowej [Bony]. Zaleca polskiemu posłowi, aby w sprawie przygotowania dokumentu inwestytury, o który prosiła królowa [Bona], zwrócił się do sekretarza Pedro Garcíi. Gattinara tymczasem będzie starał się jak najszybciej przybyć z Tordesillas [do Valladolid, gdzie przebywał Dantyszek]. Przesyła pozdrowienia dla Dantyszka i jego kolegi [Stanisława Borka].
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
Publikacje:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Magnifico Domino Ioanni Dantisco, serenissimorum regis et reginae Poloniae oratori mihi plurimum hon(orand)o
Ait praetor: pacta servabo.
Promisi enim, Magnifice Domine, in ultimo nostro colloquio, quod quamprimum a regio consilio relationem haberem, statim responderetur petitionibus serenissimorum regis et reginae Poloniae. Unde ut pollicita observem, remitto scripturas vestras cum petitionibus ac responsionibus in cuiuslibet petitionis pede accomodatis, quas videre licebit, et si quid agendum restet, poterit me monere. Et si in re serenissimae reginae iuxta decreti formam litteras et provisiones expediri cupiat formamque investiturae conscribi, ad secretarium Petrum Garciam recurrat, qui viso decreto manu mea conscripto singula disponet et in formam red orig. d⌈ orig. d⌉iget indeque captata diaeta coram caesare res investiturae perfici poterit. Ego interim meum illinc adventum accel{l}erare curabo.
Valeat interea Magnificentia Vestra cum reverendo domino collega, quibus me commendo horumque manus Hispano more deosculor.
Ex Tordesillis, die 2-a Novembris 1524.
Ad mandata Magnificentiae Vestrae deditus Mercurinus Gattinara