» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5371

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-03-04
            odebrano Insterburg, 1538-03-07

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, autograf, ręką pisarza, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 2, Nr 125

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 325, k. 14r

Publikacje:
1BENNINGHOVEN Nr 125, s. 67 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Dem durchlauchten, hochgebornen fursten un[d] hern, hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtennAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), von Gots gnaden marggraff zu BrandenburgBrandenburgBrandenburg, in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPreussenPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, zu StettinStetinStettin, PomeraniaPomernnPomerania, de[r] The Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western PomeraniaCassubenThe Kashubians autochthon Slavic people that inhabite Kashubia – land in Gdańsk Pomerania and the eastern part of Western Pomerania und The Wends WendenThe Wends hertzog, / burggraff zu Nuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, BavariaNurbergNuremberg (Nürnberg, Norimberga), city in Germany, Bavaria und furst zu RügenRugenRügen, / unsermm vil..., gunstigen, lyben hern und freun[d]

Durchlauchter, hochgeborner furst, / vÿlgunstiger, lyber herr und freundt. / Unsere freuntliche, wÿllige dinst zuvoran. /

Wir haben gestriges thages Ewer Furstlichen Durchlaucht cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Johannisburg, 1538-03-02, CIDTC IDL 4930schreÿbencf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Johannisburg, 1538-03-02, CIDTC IDL 4930 beÿ unsern bothenn entpfangen, / doruff wir Ewer Furstlichen Durchlaucht zu wÿlferigem antwurt / nicht wollen vorhalthennn, / dass wir dÿse thage uns mit den unssern wollen entslyssen, / wass beÿ des thames schutten beÿ probably Bischofsburg (Biskupiec), town in Ermland (Warmia), ca. 35 km NE of Allenstein (Olsztyn)Bÿschburgprobably Bischofsburg (Biskupiec), town in Ermland (Warmia), ca. 35 km NE of Allenstein (Olsztyn) besÿchtungen zu thun / und dan mit den ersten Ewer Durchlaucht lassen wÿssen, / wÿ do dÿ zu samne kommung monthags noch mitfasten sol geschen / und uns, / so vÿl ummer muglich, / so solches thams schuttung ane unserr und der unsern schaden mag geschen, / gefellig und wÿlferig gen Ewer Furstliche Durchlaucht beweÿssenn, / der wir uns in allem, / das in unsern vormugen ÿst, / gern woltenn vor[ha]lthennn. / Bÿtten auch, das sicherlich von [un]s zu glawben etc.

Dyweÿl w... gewÿss bericht, dass dÿ sache ... Ewer Furstlichen Durchlaucht underthanenn Matisen von [Eldit]ten / und des entleybten freuntsch...sentzlich seÿ beygelegt und vortragen, / und wir / zuvor vor gedachten Matisen geschrÿben, / ist noch unser gantz freuntlich und vleÿssig bÿtt, Ewer Furstliche Durchlaucht wolde im genediglich vortzeÿchenn / das jennige, das er in dem fhal wÿder Ewer Furstliche Durchlaucht oberkeÿtt mishandelt und gebrochen / und wÿderumb sein genediger her sein, / domit er mocht in seynnen guthernn under Ewer Furstliche Durchlaucht sein thage in Gots und Ewer Furstliche Durchlaucht gnade zu bringen. / Wÿ wir uns dan vortrawlich zu Ewer Furstliche Durchlaucht vorsehennn, / werd dyse unser vorbytt und schrifft freuntlich und ersprislich von uns annhemenn und geleÿsten, / das wir widerumb Ewer Furstliche Durchlaucht, der wir sein vÿl wÿlferigerr, freuntlicherr dinst zu thun wÿllig, / mit hohen vleÿs gernne wollen beschulden. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden co[lmisc]her byschoff, administrator zu Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)PomesanPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis) und [postulirt] zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia

Postscript No. 1:

Freuntlicher, lieber herr. Ewer Irbarkeit wolt meyner nicht vorgessen, / so es die zceit so wurd zu tragenn, / do mit ich n...ender mit Ewer Irbarkeit in der nachparschafft sein ...e. Wil mich allenthalbenn gen Ewer Irbarkeit recht halten etc.

Postscript No. 2:

Pringer ditz brives / ÿst beÿ dyser sachen / handlung aller gewest. / Wir... Ewer Furstlichen Durchlaucht in dem auch muntlich guthen bericht thun / von anfang bÿss anherr, / dorauss sich Ewer Durchlaucht auch wirdt wÿssen zurichthennn.