» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4031

Ioannes DANTISCUS do Elbing Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-03-14


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 46r (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unsern(n) etc. Ersame etc.

Wie wir aus E(wer) E(rbarkei)t cf. Elbing Town Council to Ioannes DANTISCUS Elbing (Elbląg), 1545-03-12, CIDTC IDL 2800schreibn(n)cf. Elbing Town Council to Ioannes DANTISCUS Elbing (Elbląg), 1545-03-12, CIDTC IDL 2800 vorstand(en), / ist uns lieb, das euch unser furdrung bey Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, u(nserm) a(llergnedigsten) h(e)rn, zu gut ist komen(n) / und danck(en) derselbt(en) E(wer) E(rbarkei)t freuntlich, / das die uns dissen iren(n) diner mit den briven(n) von(n) ko(nigliche)m hove an uns habn(n) gefertiget / mit erbittung, / wor(r) wir E(wer) E(rbarkei)t weiter(r) vil freuntlicheit und gefalln(n) werd(en) zuthun wissen(n), / das wir uns zu ider zceit unbesvert wollen(n) superinscribedwollen(n)wollen(n) superinscribed finden(n) wolln(n) lossen(n). / Gotlichn(n) gnad(en) befolen(n). /