Valde miror, quod hactenus non scripseritis, cum praesertim tot sese ad id faciendum obtulerint occasiones. Ego enim ad vos subinde per mercatores transmisi litteras[1] et si ad vos, id quod spero, advenerit salvus dominus ⌊Udalrichus Eyngher⌋, tametsi sine meis ad vos litteris abierit, referre tamen potuit, quae me concernebant. Cum ad vos iter pararent oratores illustrissimae ⌊dominae Marguarythae⌋, ⌊⌋ tum, quantumvis non copiose, non enim satis mihi persuaseram litteras ad vos eas perventuras esse. Si vero praeter spem meam vos earundem potiti estis, longe mihi ex animo res ea gratissima est, sin minus, parva iactura est, dummodo sciatis animum eundem esse.
Nolo nunc multa tibi scribere de successu rerum mearum in ⌊Polonia⌋,[2] quaque me humanitate exceperint ⌊principes tui⌋, quamque ego de illis relationem[3] apud serenissimum ⌊regem dominum Ferdinandum⌋ fecerim, quae denique ad sacram ⌊caesaream maiestatem⌋ transcripserim. Haec enim malo, ut ex me aliquando praesens intelligas, modo praesentia tua frui posse mihi aliquando concedant superi.
Nunc solum cuperem de rebus vestris certior fieri, audio enim insignem mutationem factam istic esse. De ⌊Lalmanto⌋ enim nescio, an vere multa hic dicantur. ⌊Maltensis⌋ non omnino hic etiam bene audit. Credo haec prudentia ⌊cancellarii⌋ patefacta esse, de quo cuperem, multa ut scriberes, nam ego impeditus sum hic in negotio serenissimi ⌊domini Ferdinandi⌋ et tempestatibus his ad navigandum tam inidoneis demens sum, si me commisero. Hic enim validissimus ventus fuit continuus per quinque hebdomadas, quo non est visus auditusve maior memoria hominum. Profecto ego, cum ex ⌊Flandria⌋ traicerem in ⌊Zelandiam⌋, qui traiectus unum miliare patet, hodie 32-s dies agitur, numquam tam prope fui, ut perirem cum ⌊uxore mea⌋ et familia, viginti quat[t]uor horis distentus in mari amissa malo arbore, quam unicam navicula traiectoria habebat, veloque et rudentibus in mare proiectis, adhaec amisso gubernaculo, cum terra potiundi nobis potestas nulla fieret. Hoc me cautiorem facit et puto tibi a me significatum fuisse, quo tempore iter ⌊huc⌋ parabam ex ⌊Hispaniis⌋, aditum quidem bonum, sed reditum perquam periculosum futurum – id, quod nunc accidit. Exspectabo ergo anni tempus minus his malis subiectum. Et tu interea sive mari, sive terra reditum tuum adornas, noli facere, ut de hoc incertus sim.
⌊Ioannem Levicium⌋ satis credo apud te esse, si modo adhuc in ⌊Hispaniis⌋ agis. Ideoque reor non tantum nunc esse, quod agas. Rogo te, ut copiose rescribas ad me, quo in me sit animo ⌊cancellarius⌋, et an ⌊caesar⌋ in ⌊Italiam⌋ iturus sit. Ego enim eo ex nuntio consilium caperem, quid factu esset optimum. ⌊Angli⌋ ⌊Franci⌋que[12] passim ⌊regem Poloniae⌋ secum foedere iunctum esse favereque ⌊Ioanni vayevodae⌋. Ego vero, quamquam id omnino falsum esse scio, vix tamen id possum nostris persuadere. ⌊Ioannes Statidius(!)⌋ praepositus Budensis, qui ⌊vayevodae⌋ orator apud ⌊Gallum⌋ ⌊Anglum⌋que fuit, secreto itinere creditur rediisse in ⌊Poloniam⌋ ad vayevodam.
⌊Hoochsteterorum⌋[15] primarius mercator apud ⌊regem Angliae⌋ gratiosus ab eo missus est ad serenissimum ⌊regem Ferdinandum⌋ orator iussusque dicere, si idem rex Ferdinandus ea oppida, quorum nunc potitur ⌊vayevoda⌋, in eius potestate esse permittere velit, se ⌊Francumque regem⌋ quater centena milia aureorum ad bellum Turcicum eidem transmissurum esse, sin minus, eam summam ad vayevodam perventuram. Nondum constat, quid Ferdinandus responderit.
Conventus principum Germanorum[16] indictus est ⌊Spiram⌋. Cui et ⌊Ferdinandum⌋ interfuturum fama est. Quid agat reverendus ⌊dominus Maltensis⌋, incertus sum, fructum tamen commissionum tam magnificarum adhuc video esse perquam exiguum. Nos hic indutias habemus cum ⌊Francis⌋, nullum vero dissidium cum ⌊Anglis⌋! ⌊Gustavus Erycson⌋ pseudo rex ⌊Suetiae⌋ iampridem ambiit in comitiis Petercoviensibus nuptias cum ⌊Hedvigi⌋ vestra, virgine iis dotibus praedita, ut indignum sit ea potiri hominem, de cuius fortuna prope iam actum est. Omnis enim nobilitas ⌊Swetiae⌋
adversus ⌊illum⌋ conspiravit neque potest illius regnum stabile esse, qui praeter ius et fas omnes episcopos sacerdotesque regno exegit. ⌊Severinus Norby⌋ apud nos est, reservatus ad bellum Anglicum, si quod immineat, aut ad res in ⌊Dania⌋ perturbandas, quae iam plurimum vacillant. ⌊Rex Christiernus⌋ agit apud ⌊Brabantos⌋ abiecta cura regnorum.
Nos hic multa audimus de ⌊Turcis⌋ suntque haud dubie ingentes apparatus. Turbinibus istis fidei innovatae totus orbis involvitur, presertim vero laborant hoc vitio anababtistarum et non ... credentium corpus ⌊Christi⌋ esse in sacramento altaris ripa ⌊Amasi⌋ ⌊Mosellae⌋ et ⌊Rheni⌋, nam qui ⌊Albim⌋ accolunt, saniores adhuc sunt. Haec sunt, quae scriptu digna occurrunt.
Tu ad me brevi rescribe ageque cum ⌊cancellario⌋, ut rediens habeam emolumenta cancellariae – id, quod mihi non semel et tibi quoque promisit. Alias non est, quod multum ambiam in aula versari, possum enim domi honeste vivere mea existens mediocritate contentus. Scribe item , quis successerit i<n> locum ⌊Lalmanti⌋ et in locum ⌊Maltensis⌋. Et rectissime vale.
Commendat sese tibi numquam prius viso, sed fama noto homini, ⌊uxor mea⌋ cum familia. Salutat te itidem reverendus dominus ⌊praelatus Middelburgensis⌋ et ⌊Ioannes Malbodius⌋ pictor. Tu vicissim ⌊tuae⌋ meo nomine tot offerres salutes, quot sunt caesi vituli inter Pascha et Pentecostes.
[1 ] Letter or letters mentioned here by De Schepper can not be identified. His last preserved letter before this one dates from 1528-05-21 (⌊⌋), but it was probably sent through the envoys of Duchess Margaret (as De Schepper mentioned below) and not through the merchants
[2 ] De Schepper’s embassy to the King of Poland in 1528. Cf. ⌊⌋
[3 ] Preserved? published?
[12 ] Angli, Franci: standing for „the Kings of England, France”
[15 ] A member of the Höchstetter family, merchants and bankers based in Augsburg. For more on this family cf. Lynne Tatlock, Enduring Loss in Early Modern Germany: Cross Disciplinary Perspectives, Leiden, Brill, 2010
[16 ] Diet (Reichstag) of Speyer held from 15 March until 22 April 1529