List #4170
[Ioannes DANTISCUS] do [Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS)]Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-06-22
Regest polski:
Dantyszek dziękuje za pomoc, jaką jego siostrzeniec [Kaspar Hannau] otrzymał od Hozjusza w realizacji poruczonych zadań. Jest ciekaw, co Hannau zdoła osiągnąć w Rzymie w sprawie Aleksandra [Scultetiego].
Jeżeli poemat (naeniae) Dantyszka nie został dotąd wydrukowany, wolałby on, by tak zostało, stworzył go bowiem nie dla sławy, lecz w odpowiedzi na wyzwanie ze strony młodzieńca [Eustachego Knobelsdorfa]. Jest świadom niedostatków swego warsztatu poetyckiego i brak mu wolnego czasu na szlifowanie utworu.
Dantyszek zapewnia Hozjusza, że jak dotąd nie ma przeszkód co do jego kantorii; obiecuje mu poparcie, w razie gdyby Aleksander [Sculteti] uzyskał w Rzymie dokumenty na swoją korzyść.
Dantyszek prosi o zalecenie go podkanclerzemu [Samuelowi Maciejowskiemu]. Jest zdumiony, że zatrudnił on w kancelarii człowieka, który traktuje wszystkich (plurimos) obelżywie.
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Pomocnicze podstawy źródłowe:
Publikacje:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Venerabilis et Eximie Domine, frater carissime.
Salutem et felicitatem.
Pro benevolentia, qua Dominatio Vestra
Si cf.
De cantoria nihil accepi hactenus, quod Dominationi Vestrae impedimento esse possit. Si quid se offeret, siquidem
Qua[m] feliciter valere cupio oroque me reverendo domino