» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #589

Bartholomeus de GRAVE do Ioannes DANTISCUS
Leuven (Lovanium), 1531-02-03
            odebrano Brussels, [1531]-02-03

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, AAWO, AB, D. 3, k. 40
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1531, k. 9
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 232

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 283

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 107, s. 64 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.3, f. 40v

Ornatissimo ac eloquentissimo viro Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIohanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, oratori Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregis PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, amico ac domino imprimis carissimo

De sphaera negotium, quod mihi dedisti, Vir Ornatissime, ita curabitur, ut octo ab hinc diebus suis perfectam numeris Conradus Goclenius (Conradus Wackers, Conradus Gockelen) (*1489 – †1539), prominent humanist and editor; from 1519 professor of Latin at the Collegium Trilingue of the University in Louvain; friend of Erasmus of Rotterdam (DE VOCHT 1961, p. 76-77; CE, vol. 2, p. 109-111)Conrardus GogleniusConradus Goclenius (Conradus Wackers, Conradus Gockelen) (*1489 – †1539), prominent humanist and editor; from 1519 professor of Latin at the Collegium Trilingue of the University in Louvain; friend of Erasmus of Rotterdam (DE VOCHT 1961, p. 76-77; CE, vol. 2, p. 109-111) ad Dominum deferet, idque certum erit. Porro de Tuo humanissimo in me animo, quem admirabili candore aliquot dies in me declarasti, non sine stupore quid aut dicam, aut sentiam, saepe mecum post domini abitum agitavi. Rarum in nostris exemplum tam comis, tam apertus, tam denique nullo sibi conscius fuco animus, praecipue in eo, quem fortuna splendidiore loco dignata est. Sed desino mirari, quod do ms. e(!) oo ms. e(!) mestico hoc utimini more. Ego quidem cum non alio modo possum Tuam in me voluntatem demereri, gratias habeo et ago immortales precorque illud, ne aliorsum, quod (cum me vocari iusseras in ientaculum) non affuerim, accipias, quam quod et negotiis fu written over eeuu written over eerim impeditior, et praecedentis diei compotationem necdum superinscribed in place of crossed-out ononecdumecdum superinscribed in place of crossed-out on s ms. f(!) ss ms. f(!) atis edormiveram, et iam tardius advenerim, ut puta, cum abiisse dicereris.

Tu, Vir Humanissime, postremo id apud te de me statuas velim, in omnibus his regionibus, licet indignus, qui ad quaecumque praeceperis, modo vires admittant, promptiorem sit Bartholomeo esse neminem.

Datae Lovanii, 3 Februarii anno 1531.