» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3961

Ioannes DANTISCUS do Achatius von ZEHMEN (CEMA)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-11-04


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 15v (c.p. 2)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Es sein uns ouch disse beigelegte zceitung / von koniglichem hove aus superinscribed in place of crossed-out von(n)von(n) von ko(nigliche)m hove aus von koniglichem hove aus superinscribed in place of crossed-out von(n) Hungern(n) und von(n) superinscribedvon(n)von(n) superinscribed dem paper damaged[m]m paper damaged Ro(mische)n keiser zu komen(n), / die wolle E(wer) H(errlichkei)t an den g(estren)g(en) h(e)rn marienburgschen woywoden(n) gelangen(n) mit dem puntel brive an den(n) g(estren)g(en) h(e)rn pomerelschen(n) woywoden(n) lossen(n) gelangenn superinscribed in place of crossed-out fertigen(n)fertigen(n) gelangen(n) gelangenn superinscribed in place of crossed-out fertigen(n) und, so die ouch was newes wirt haben(n), / uns nicht vorhalt(en) etc.