» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2857

Kaspar HANNAU do Ioannes DANTISCUS
Rome, 1545-08-15
            odebrano Wormditt (Orneta), 1545-11-15

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1599, s. 567-570

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1599, p. 570

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo paper damaged[episcopo]episcopo paper damaged Warmiensi etc., domino suo clementissimo

BCz, 1599, p. 567

Reverendissime Praesul, clementissime domine.

Salutem ac summam omnium rerum felicitatem ad humillimam servitiorum meorum commendationem.

Est in cursu iterum atque diligentissima trutinatione * encrypted ** encrypted apud ω encrypted ωω encrypted , cui posteriores Σ encrypted ΣΣ encrypted litterae 27 Aprilis datae equidem gratissimae fuerunt et opportunissime redditae sunt propter eandem * encrypted ** encrypted , quam, modo in manibus habens, fideliter tractat, et ob quam ego quoque nunc usqueadeo distineor, ut binis Σ encrypted ΣΣ encrypted litteris, quarum alterae, quibus coniunctae erant illae ad ω encrypted ωω encrypted sexta huius, alterae, per Absalonem Reÿman missae, 13 eiusdem mihi redditae sunt, respondere adhuc nihil valeam. Sed cum nudiustertius et a d(octore) or d(omino)d(octore)d(octore) or d(omino) Hosio breves litteras accepissem, quibus me certiorem fecit Π encrypted ΠΠ encrypted per quendam cardinalem Cortesium et doctorem Andream litteras salvi conductus a regia maiestate petere, quo sibi liceat tuto rursus domum redire, ad hoc nunc tantum, nulla interposita mora, cum d(octori) or d(omino)d(octori)d(octori) or d(omino) Hosio, tum etiam Reverendissimae Amplitudini Tuae rescribendum putavi, utcumque in maximis occupationibus et summa temporis angustia possem, ne eum salvum conductum Π encrypted ΠΠ encrypted a regia maiestae concedi ullo pacto pateremini ob multas et gravissimas causas, quas Reverendissima Amplitudo Tua ab exemplo litterarum mearum ad d(octorem) or d(ominum)d(octorem)d(octorem) or d(ominum) Hosium datarum fusius cognoscet, quod istis est coniunctum. Et quamquam non dubitem, quin Reverendissima Amplitudo Tua per se facile perspiciens, quid huiusmodi salvo conducto(!) instead of uio(!)o(!) instead of ui Π encrypted ΠΠ encrypted ver ms. n(!) rr ms. n(!) etur, ne illi a regia maiestate concedatur, iam fideliter dissuaserit, tamen veritus, ne in ea re sententia etiam mea cumprimis desideraretur, qui praesens Romae existens melius omnia comperta habeo eandem celerBCz, 1599, p. 568rime his scriptis et missis litteris indicare volui etc.

Non est, quod vel male factu superinscribed in place of crossed-out aauu superinscribed in place of crossed-out am arbitretur, vel aeqre ferat Reverendissima Amplitudo Tua ad encrypted encrypted in R encrypted RR encrypted ius esse translatum hidden by binding[m]m hidden by binding et in hanc rem omnia necessaria apostolica diplomata expedita esse et missa, quandoquidem res nec aliter fieri potuit, nec melius. Id quod etiam ipsamet Reverendissima Amplitudo Tua fatebitur, spero, ubi ea hidden by binding[a]a hidden by binding ipsa diplomata measque litteras acceperit, quas copiosissimas paenultima Maii ad se superinscribedad sead se superinscribed dedi. In quibus fuse descripsi, quo ordine in possessionem encrypted encrypted induci possit et debeat R encrypted RR encrypted quodque hoc non modo vigore eorum apostolicorum diplomatum, sed etiam ordinaria sua auctoritate, ut fiat, curare queat, custode et aliis omnibus invitis. Quo regias litteras, si necessarium videbitur, insuper addere licebit, ne omnino hiscere aliquis audeat in illo triumvirali P encrypted PP encrypted , ubi hoc solum cavendum est, ne i[...] hidden by binding[...][...] hidden by bindingco toto processu R encrypted RR encrypted procurator, vel O encrypted OO encrypted quicquuam aliud hidden by binding[d]d hidden by binding agat, quam quod adscribedquodquod adscribed modeste praescriptis a me verbis possessionem hidden by binding[em]em hidden by binding petat. Cetera vero omnia a Reverendissima Amplitudo Tua ordina hidden by binding[a]a hidden by bindingria potestate fiant et institutus erit R encrypted RR encrypted iustissime et rectissime.

Absalon Reyman Romam non ve hidden by binding[e]e hidden by bindingnit, sed, missis ex Augusta Vindelicorum ad me litteris, ibidem ad me responsum opperitur. De quo eiusque negotio et ceteris omnibus, quae nunc et temporis brevitas, et occupationum multitudo prohibet, scribam paulo post prolixius et ad reliquos hidden by binding[os]os hidden by binding etiam amicos omnes, eorum litteris responden written over susudenden written over sus, quibus singulis me excusatum cupio. Brachii executio optime factum hidden by binding[tum]tum hidden by binding est eamque magna cum laelitia intellexi, et simul etiam Langhannii in exsequendo imperterritum animum .BCz, 1599, p. 569 Cui itidem postea cum gratiarum actione respondebo et Reverendissimae Amplitudini Tuae, quid nunc deinceps facto opus sit.

Interim tamen iam dispensationem semestrem ad duos canonicatus in omnem eventum ad quattuor adhuc alios menses extendendam curavi. Plura iam prorsus non possum. Sed ut Reverendissimam Amplitudinem Tuam cum omnibus sibi carissimis perpetuo sospitet ac fortunet Dominus Iesus, ex animo precor.

Romae, 15 Augusti 1545.

Reverendissimae Amplitudinis Tuae clientum nepotumque omnium infimus et deditissimus Gaspar Hannovius