» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2713

Piotr OKOŃ do Ioannes DANTISCUS
Warsaw, 1544-04-07
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1544-04-12

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: polski, AAWO, AB, D. 4, k. 8 + f. [1] missed in numbering after f. 8

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 119

Publikacje:
1Listy polskie 1 Nr 119, s. 317-318 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni episcopo Alsperiensi, domino colendissimo

Miłościwy Księże Biskupie, panie a panie moj miłościwy.

Po zaleceniu służb moich napowolniejszych w łaskę Waszej Miłości, mego miłościwego pana, daj, Panie Boże, Waszej Miłości długie dobre a fortunne zdrowie etc.

Waszej Miłości, memu miłościwemu panu, z łaskawej pamięci i za książki wielmi dziękuję.

Co sie pana doktora Longa, sekretarza krola jego miłości rzymskiego, ktorego jego miłość jej miłości raczył posłać, ten jeszcze przy jej miłości jest, ale mi powiedał, że nie miał {że nie miał} wolej długo ostać, a zwłaszcza jesli krol jego miłość do Litwy pojedzie.

Nowin sam przy dworze jego krolewskiej miłości żadnych niemasz godnych ku pisaniu. Krol jego miłość we trzech albo we czterech niedzielach ma za pewne Vzarszewy do Lytwy wyjechać. A szwakoż sie to wszytko może odmienić, bo krolowa jej miłość o to sie raczy starać, aby jego krolewska miłość raczył tej drogi na ten czas zaniechać a zdrowiu swemu i latiam swem aby raczył folgować, przypominając też jego krolewskiej miłości ten wielki glod i drogość, ktora tam jest na ten czas.

Przy tem sie Waszej Miłości i s memi napowolnejszemi służbamiy memu miłościwemu panu zalecam.

Datum Varscheviae, feria secunda post Dominicam R[a]mis Palmarum anno Domini M-o D-o XXXXIIII-o.

Waszej Miłości powolny służebnik Pyotr Okony z Grodzisk[a] podkomorzy rawski, ofmistrz krolowej jej miłości młodszej scripsit