» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #6269

Ioannes DANTISCUS do Marienburg Town Council
Löbau (Lubawa), 1535-08-02


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 508, 1218, s. 41-42

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Den ersamen hern, unsern geÿstlichen vorwanthen Marienburg Town Council burgemeÿster und radtman der stadt MarienbürgkMarienburg Town Council

Unsernn vetherlichen grus / myt aller selicheÿt wunschung zuvoran. / Ersame, lybe, geystliche vorwanthen. /

Wÿr haben dÿse thage tzwen briüe / beÿ bothen, dÿ Euch antwurt von uns nicht haben mugen zuschicken, / enpfangen. / Was belangt, das Ir zum bew der kirchen / etlich mesgewant, das der kirchen uberig und ungebraucht bleybt, / wÿ Ir antzegt, vorkauffen mocht, / hab wir unserm official der halben / unser meÿnung geschrybennn / und ab was were, das hie unser kyrchennn im brande beschedÿget. / Von ornathen mocht zu gut kommen, / dÿ selbtigen her zü fertigen. / Das yr Euch aber besorgt / von Michel Fleÿscher Michel FleÿscherMichel Fleÿscher , / werden wir Euch wider in / der bylcheit nach wÿssen zu helffen. / Soldt uns geneygt finden. / Ist aber dem also, / das dy guther caduca sindt / und erblos an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonigliche maiestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria gefallen / und gedachterr Michel Fleÿscher MichelMichel Fleÿscher dÿ sich erbotenn, / werdet Ir Euch noch mÿt wichbid ader landtrecht, / dÿ wÿder konigliche ubrigheit krafft loss sein, / nicht mugen schutzenn, / dan konigliche maiestet het solche gutherr, caduca genent, durch al sein konigreich herschafft und lender freÿ. / Fallen sunst an nymandt, dan an sein Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonigliche maiestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, / des wir guthe wyssenheÿt haben, / etwan in solchemm fal gen Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDantzkGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League und anders in botschafft geschickt. / Dÿs hab wir Euch, Gotthe demm almechtigen befelend, / veterlicher, guther meynung uff Ewer cf. Marienburg Town Council to Ioannes DANTISCUS before 1535-08-02, CIDTC IDL 6880, letter lostschreÿbencf. Marienburg Town Council to Ioannes DANTISCUS before 1535-08-02, CIDTC IDL 6880, letter lost nicht woldt vorhalten. / Wor wir Euch sunst vyl freuntschafft und furdernis wusten zu thun, / seÿ wir wÿllig.

Datum aus unsserm schloss Lobaw, den II Augusti anno domini M D XXXVten.

Joannes, von Gots gnaden byschoff zu Culmenn und administrator des byschtumbs zu Pomeszann