» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1940

Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-10-14, postscript 1538-10-17

Regest polski:

Dantyszek przekazuje Giesemu za pośrednictwem krawca protokoły [acta], a także kapę i inne przedmioty. Wśród protokołów brakuje akt ostatniego sejmu malborskiego, obradującego pod nieobecność Dantyszka. Dantyszek prosi o wpisanie akt do swojej księgi.

Przychylając się do rekomendacji Giesego postanowił powierzyć kanonikat dobromiejski nie swemu kapelanowi, lecz proboszczowi Gietrzwałdu [Simonowi Hechtowi], którego wzywa do przybycia.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 245, s. 83-86

Publikacje:
1CEID 1/2 Nr 28, s. 134-135 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 85

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Tidemanno Dei gratia episcopo Culmensi, fratri et amico carissimo et honoran(do) or honoran(dissimo)honoran(do)honoran(do) or honoran(dissimo)

BCz, 245, p. 83

Reverendissime in Christo Pater, amice et frater carissime ac honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime).

Salutem et sinceri amoris commendationem.

Reddet Dominationi Vestrae Reverendissimae sartor acta, sed in quibus non sunt illa, quae novissime in conventu Marienburgensi me absente successerunt. Quae, rogo, libro meo inscribi iubeat. Reddet etiam pluviale et alia. Quae boni consulat diuque felicissime valeat et me diligat.

Ex Heilsberg, XIIII Octobris MDXXXVIII.

Reverendissimae Dominationi Vestrae deditissimus Ioannes episcopus Varmiensis scripsit

Postscript:

BCz, 245, p. 84

Novissime Dominationi Vestrae Reverendissimae scripsi canonicatum Gutstatensem me sacellano meo contulisse. Interim vero edoctus sum, quod eiusmodi collationem suspendissem usque ad maturiorem deliberationem. Iussi itaque, ut sacellanus meus, qui proxime inservire mihi coepit, substinentiam habeat, quousque se iterum offerat occasio. Libenter igitur gratificabor Dominationi Vestrae Reverendissimae, ut parrochus ex Dittrichwalt in collegium meum transferatur. Qui cum ad me venerit, ad commendationem Dominationis Vestrae Reverendissimae non gravate eum superinscribedeumeum superinscribed instituam, placere enim et gratum facere Dominationi Vestrae Reverendissimae cupio in omnibus.

Sartorem ob quasdam operas hucusque hic retinui.

Ex Heilsberg, XVII Octobris etc.