» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1995

Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-11-22

Regest polski:

Dantyszek powiadamia Giesego o powrocie posłańca z dworu. Przesyła Giesemu do wglądu list króla [Zygmunta I], a także otrzymany nieco wcześniej list królowej [Bony Sforzy], zawierający zarzuty pod adresem Dantyszka. Zamierza odpowiedzieć królowej nazajutrz, wysyłając w załączeniu list, pisany z zeszłorocznego sejmu grudziądzkiego. Liczy, że królowa zrozumie, iż to co się stało, nie stało się za jego sprawą, że to [Stanisław] Kostka działał wbrew wcześniejszej decyzji króla, i że skoro pozostali panowie i miasta uznają rzecz za słuszną, Dantyszek również nie może oponować.

Dantyszek zapowiada, że jeżeli Rada Pruska nie weźmie go teraz w obronę, w przyszłości, gdy inni porzucą sprawy wspólne dla własnych interesów, on także przyjmie postawę powściągliwą. Pragnie jednak najpierw poznać opinię Giesego i wojewodów. Jeżeli [Prusacy] nie zadbają o własne sprawy, grozi im zguba.

[Stanisław] Kostka przesłał właśnie Dantyszkowi mandat królewski, nakazujący dostarczenie do Malborka pieniędzy z podatku, z którego Dantyszek nie widział jeszcze ani trojaka (teruncius). Spodziewa się, że również Giese dostał ten mandat do wglądu.

Pyta, czy list króla do Giesego jest tej samej treści, co list do niego. Nie wątpi, że listy do innych senatorów są takie same. O ile inni nie zareagują, on także będzie zmuszony ukryć swoją troskę [o dobro publiczne].

Dantyszek przekazuje listy [Mikołaja Nipszyca (Nibschitza)] i [Stanisława] Hozjusza do Giesego oraz list króla, zawierający poprzednie postanowienie w sprawie złożenia pieniędzy. Pyta Giesego o jego opinię w tej sprawie.

Wkrótce, zgodnie z wyliczeniem Georga Hegla, prześle Giesemu 54 floreny i 38 groszy.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, address in secretary's hand, BCz, 245, s. 99-102
2regest z ekscerptami język: łacina, polski, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1538, k. 44

Publikacje:
1CEID 1/2 Nr 32, s. 143-146 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Tidemanno Dei gratia episcopo Culmensi, fratri et amico carissimo et honorando

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime ac honorande.

[C]ommendationem solitam.

Postquam laetos hos dies hic absolvimus, rediit heri nuntius meus ex aula nostra, qui adiunctas a serenissima maiestate regia attulit.

Habui etiam pauloante et alias a reginali maiestate, ex quibus videbit, quibus modis, ut iampridem mecum consuevit, expostulat. Cui cras, Deo bene favente, sum responsurus mittamque exemplum litterarum ex conventu Graudnicensi superiori anno datarum. Ex iis, si dignabitur, cognoscet, quod non ex me vel per me hic omnia fiant. Obcallui iam contra eiusmodi expostulationes etc. Quid dominus Costka effecit contra priorem maiestatis regiae sententiam, intelliget. Si aliis dominis et civitatibus res placebit, mihi non displicet. Tota haec faba in meo cuditur dorso .

Si domini consiliarii cum Dominatione Vestra Reverendissima me non defenderint et excusaverint, ego in praesenti ictus hos perferam, deinceps me penitus continebo, cumque republica relicta quisque suam curare debeat, mihi non deero tamque mihi cito in aula parabo amicos quam alius quispiam etc. Velim tamen prius, quod suum mihi cum aliis dominis Dominatio Vestra Reverendissima communicaret consilium. Si res nostras non curaverimus, video nobis imminere procellam plane interitum adferens etc.

Hac hora puer domini Costka mihi generale quoddam mandatum a maiestate regia attulit, ut contributam pecuniam, cuius ne teruncium quidem adhuc viderim, in Marienburgum transmitterem. Existimo, quod et illud videndum Dominationi Vestrae Reverendissimae per eundem puerum dederit. Aveo scire, si litterae regiae ad Dominationem Vestram Reverendissimam cum illis ad me conveniant, dubium mihi non est, quin cum illis ad alios palatinos consentiant. Si videro nostros ad ea oscitantes, ego totus dormiam, cor autem vigilabit etc.

Scripsit dominus Nibschicz et Hosius Dominationi Vestrae Reverendissimae, quas in fasciculo inveniet, addidi et litteras maiestatis regiae prioris sententiae de reponenda pecunia, quas cum aliis ad me scriptis remittet et de mente sua cum hoc nuntio me certiorem reddet Dominatio Vestra Reverendissima.

Cui paulopost iuxta Georgii Hegel script[u]m florenos 54 grossos 38 aurei valoris mittam.

Cupioque eandem diutissime feliciter valere et vivere ex animo.

Ex Heilsberg, XXII Novembris MDXXXVIII.

Dominationis Vestrae Reverendissimae deditissimus frater Ioannes episcopus Varmiensis scripsit