» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2822

Sigismund II Augustus Jagiellon do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1545-05-01
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-05-09

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1618, s. 59-62 (13-16)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1618, p. 16

Reverendo in Christo Patri, Domino Ioanni episcopo Varmiensi sincere nobis dilecto

BCz, 1618, p. 13

Sigismundus Augustus Dei gratia rex Poloniae, magnus dux Lithvaniae, Russiae, Prussiae, Masoviae etc. dominus et heres

Reverende in Christo Pater sincere nobis dilcte.

Reddidit nobis generosus palatinides Pomeraniae, capitaneus Swetensis litteras Vestrae Paternitatis, quibus nos invisit; affectum, studium et observantiam suam nobis testatam fecit ac ipsum palatinidem et Fabianum Cemam, servitores nostros, commendavit. Salutatio igitur Paternitatis Vestrae nobis pergrata fuit. Cuius erga nos fides, integritas et animi propensio multis rerum argumentis nobis perspecta est. Palatinides autem et Fabianus Czema, tametsi virtutibus meritisque suis grati nobis fuerint, tamen commendatione Paternitatis Vestrae intercedente futuri sunt gratiores, quorum rebus aliquando non deerimus.

Bene ac feliciter valeat.

Vilnae, die prima mensis Maii anno Domini M-o D-o XLV-o

Ex commissione serenissimae maiestatis regiae propria