» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5848

Gdańsk Town Council do Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1531-08-18
            odebrano Brussels, 1531-09-20

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 90, k. 65
2kopia kancelaryjna język: niemiecki, APG, 300, 27, 12, s. 476-477

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 385
2regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 387

Publikacje:
1SIMSON Nr 53, s. 4 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unszer willige dienste / szeint Ewer Genoden / mith erbrethunge viel heiles / lieben unde gutten stetz zcuvorn bereidt. /

Erwirdiger in Goth, / Genediger Herre. /

Ewer Gnoden cf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Brussels, 1531-07-17, CIDTC IDL 7471, letter lostbriefcf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Brussels, 1531-07-17, CIDTC IDL 7471, letter lost, / den dyeszelbige zcu Brussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of BelgiumBrusselBrussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of Belgium in Brabant (Brabantia), duchy in the Low Countries, under Habsburg rule from 1482. Its territory corresponds to the Belgian provinces of Flemish Brabant, Walloon Brabant, Antwerp and the Brussels Capital Region, and the province of North-Brabant in the NetherlandsBrabantBrabant (Brabantia), duchy in the Low Countries, under Habsburg rule from 1482. Its territory corresponds to the Belgian provinces of Flemish Brabant, Walloon Brabant, Antwerp and the Brussels Capital Region, and the province of North-Brabant in the Netherlands / den XVII tag Iulii gegeben, / haben wir ungefehrlich an czehenden Augusti entpfangen / unde leszende wol vornemen / unde befunden ausz denszelben / den einszigen ungesparten fleis, / den Ewer Genode / uf unser dinstlich synnen / bey den gawertssz unszerm jegentheil / domitte weiter rechtssgang unde anlage vormyden unde vorhut / unde die sache uf ein ende gebrocht / och friede und eintracht behalten wurde / angewanth. /

Unde bedancken uns kegen Ewer Genode szunderlichen fleises, / das dieszelbige ummbe unszernth und ihres Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeaguevaterlandtsGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League willen / sich mit sulcher muhe / unde last beladen, / wo mit wir dasszelbige ummbe Ihre Genade / unde die ihren (die unsz dieszelbe Ewer Genade / disz und mehr maell befolen) geborlichen fleises vordienen / unde mit furderlicher hulffe unde beystandt / werden konnen beschulden. / Wellen wir kegen Ewer Genode willig unde dinstlich / unde die ihren / in allem was die billigkeit vormagk / geneget / unde in ihrer kyrchen, / do das die notturft erfordert, / wie och allewege gethoen / Gothe zcu ehren / unde Ewer Genoden / zcu dienstlichen gefallen, / gewogen, / vormerckt / unde befunden werden. /

Es sal och Ewer Genode / des contracts / unde angenommenen bewilligeten entscheder halben / den Ewer Genode / unss zcum besten in der sach gemacht / unde underschrieben / keynen mangell / vorlust / noch schaden tragen, / dan wie Ewer Genode dises falles schadelos halten wollen / unde die wege beÿ der hernn The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFockerThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries factor / der alhie bey uns gesessen / szo balde er anheim (dan er disze zceit / sich noch Wrocław (Breslau, Vratislavia), city in southwestern Poland, on the Oder river, historical capital of Silesia, from 1526 ruled by the HabsburgsBreszlawWrocław (Breslau, Vratislavia), city in southwestern Poland, on the Oder river, historical capital of Silesia, from 1526 ruled by the Habsburgs / begeben) wirdt kommen, / finden unde begreyffen, / das sie ummbe benante unde im contracte bestympte summe / gutlichen entricht / unde zcu Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDanczkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League beczaelt sullen werden. /

Wir wissen Ewer Genoden / och szunderlichen danck der zceithunge halben, / die uns ihre Genode diszmol / von den hewtigen gelofften / mitte / geteilet. / Unde hetten woll gehofft / die sache des glawbens, / die dieser zceit / in der welth so seltzam walckt, / szulde durch die hewpter / der Cristenheit zcu hertzen gefurth / unde czu vorhofften unde / sein gebrocht worden. / Szunder szo vil wir awfs Ewer Genoden schriften vornommen / wil zcu straf / unszers mannichfaltigen ubertretens gantz nichts / dorawss werden.

Goth von hymmel vorleÿ noch seyne genade, / das sich die cristlichen fursten eynigen / unde sich uber den artickelln dorinne sie tzwistigk wol vortragen musszen. /

Der och Ewer Genode gelugszelig fristen / unde eynmael heilsam ungeszunt / in ihrer Genoden Kulm diocese (Chełmno diocese)bisschofftumKulm diocese (Chełmno diocese) / unde geliebten Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeaguevaterlandtGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League (das wir Ihrer Genoden von hertzen gonthen) herwidderumbe / in genaden fueren / und brengen mussze. /

Datum freytagen vor Bartolomei, am XVIII-den in Augusto anno etc. XXXI.

Ewer Genoden bereidtwillige Gdańsk Town Council burgermeister und rathman der koniglichen stadt DantczigkGdańsk Town Council