List #870
Ioannes DANTISCUS do Piotr TOMICKILöbau (Lubawa), 1532-12-29
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BNW BOZ TG 16 nr 1842, f. 8v
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Petro Dei gratia episcopo Cracoviensi etc. Regni Poloniae vicec paper damaged⌈[vicec]vicec paper damaged⌉ancellario etc., domino meo colendissimo.
BNW BOZ TG 16 nr 1842, f. 7r Reverendissime in Ch stain⌈[Ch]Ch stain⌉risto Pater et Domine, domine mi Colendissime paper damaged⌈[ndissime]ndissime paper damaged⌉. Obsequiorum stain⌈[rum]rum stain⌉ meorum plurimam commendationem.
Hodie paper damaged⌈[ie]ie paper damaged⌉ scripserunt mihi exactores contributionis quodammodo paper damaged⌈[ammodo]ammodo paper damaged⌉ mandantes, ut pro festo Sanctae Priscae omnibus meis paper damaged⌈[s]s paper damaged⌉ ecclesiasticis mandarem, ut se huc conferrent et eis paper damaged⌈[eis]eis paper damaged⌉ de impositione contributionis responderent, itidem facerem et nobilitati, et plebeis, comminantes, nisi ita disponerem omnia, alios etiam in terra Cul paper damaged⌈[l]l paper damaged⌉mensi non contributuros. Hanc audaciam a domino Costka, novo hic nostro gubernatore, qui ad eum modum insolenter iubere solet, acceperunt. Si plus exactoribus aut illi Pyrgopolinici, quam mihi, credi debet, haberet me pessime. Creditum mihi est aliquando in maioribus, creditur et Thoronensibus atque aliis civitatum consulibus, qui nescio quo modo exigunt et dant thesauro regis id, quod volunt. Reverendissimus dominus Varmiensis exigit a suis et praedecessor meus idem facere solebat. Si ego debeo infidelior esse aliis (existimo de me numquam aliquid istiusmodi esse compertum), non potest me non dolere. Scripsit mihi superiore die Dominatio Vestra Reverendissima et iussit me de hac contributione a meis bene sperare; nondum habeo responsum. Ego profecto a 20 marcis tres pendere non possum, quo tempore, quantum possum solvo creditoribus et cogor etiam pro toto anno, ut me sustineam, aliquid continere. Si maiestas regia ea in re nullam mihi facere vult gratiam, saltem faciat eam, ut etiam sit de creditoribus et superinscribed in place of crossed-out quo⌈quoetet superinscribed in place of crossed-out quo⌉ mecum habeat patientiam. Impense itaque rogo Dominationem Vestram Reverendissimam pro sua in me veteri gratia, quid sperare aut desperare debeam, me cumprimis vel cum hoc famulo meo edoceat et non patiatur aliis hic ea in re me superinscribed⌈meme superinscribed⌉ esse ludibrio.
Dominatio Vestra Reverendissima suscepit quandam affinem meam viduam Gdanensem in clien BNW BOZ TG 16 nr 1842, f. 7v telam suam, nomine Margaretham Schillinges, cui etiam in die sanctae Catherinae ex Cracovia scribere fuit dignata. Adversarius istius bonae viduae, Ioannes Holste, fertur profectus ad curiam regiae maiestatis, ut nescio quas litteras contra prima in ea lite mandata regiae maiestatis obtineat. Quod si venerit, bonum istum (si dis placet) virum, qui fraudulenter huic viduae imposuit, sciet tractare Dominatio Vestra Reverendissima, ut meruit. Fugit ex Gdano impostor, ubi non paucis debet.
Parcat, quaeso, mihi Dominatio Vestra Reverendissima, quod semper meis querelis et fere perpetuis sum molestior. Ad neminem enim, quam ad Dominationem Vestram Reverendissimam confugere possum tutius. Cui me ex corde humiliter commendo.
Ex castro Lubaviensi, 29 Decembris post Christum natum anno MDXXXIII.
Reverendissimae Dominationis Vestrae devinctissimus Ioannes episcopus Culmensis manu propria