Unsernn freuntlichen grus und alles guthen zuvoran. / Ersame, namhafftige hernnn, gunstige freunde. /
Nach dem dan uff vleissige, demuetige bytt dÿ hern Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌊rethe dÿser lande PrewssenCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)⌋ ÿtzt uff negst gehaltenemm Provincial Diet of Royal Prussia ⌊landtthagProvincial Diet of Royal Prussia ⌋ zu Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊GrawdenczGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ / der thugensamen frawen Barbara Beuthler ⌊Barbara BewtlerinBarbara Beuthler ⌋, witwe wonhafftig zu Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌊ThornnnThorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League⌋, / haben an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌊konnigliche maiestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria⌋ vorschrÿfft gethannn / und sy auss kleynnem bedrucken yrer nottorff / solcher vorschrÿfft dÿsmal kein copeÿ gefordert, / uns ytzt der halbenn schrÿfftlich cf. Ba[rbara] B[EUTHLER] to Ioannes DANTISCUS Thorn (Toruń), 1537-10-15, CIDTC IDL 5537⌊cf. Ba[rbara] B[EUTHLER] to Ioannes DANTISCUS Thorn (Toruń), 1537-10-15, CIDTC IDL 5537⌋, / Ewer Erbarkeit, / dyweil wir wÿssen, das magistrats geergnis Ewer Erbarkeit secretarius solche vorschrifft gemacht und dy copeÿ beÿ ihm ÿst, / dorumb zu ersuchen. / Und byttenn Ewer Erbarkeit wol vorschaffen, das pringer diczt brives / der copeyenn ein abschrifft wurde zu gestaldt, / die Barbara Beuthler ⌊frawennBarbara Beuthler ⌋ zu yrem besten. / Das sein wir umb Ewer Erbarkeit zu beschuldennn geneygt. /