» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1121

Bona Sforza do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1534-02-18
            odebrano [1534]-03-11

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 3465, s. 235-236

Publikacje:
1AT 16/1 Nr 113, s. 229-230 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

[Reverendo in Christo] Patri, domino [Ioanni Dei gratia episcop]o Culmensi [sincere] nobis dilecto

Bona, Dei gratia regina Poloniae, magna dux Lithvaniae, Russiae, Prussiae ac Masoviae etc. domina.

Reverende in Chriso Pater, sincere nobis dilecte.

Misimus in ducatum nostrum Masoviae ad nonnulla negotia nostra obeunda hunc generosum Nicolaum Grabia, aulicum nostrum fidelem dilectum, commisimusque illi, ut istuc ad Paternitatem Vestram descendat eamque nostris verbis salutet ac nonnulla, quae de mente nostra procedunt, illi coram diffusius referat. Hortamur itaque, ut illi referenti plenam adhibeat fidem, ac si nos praesentes audiret loquentes.

Et bene valeat.

Datae Vilnae, die XVIII-a mensis Februarii M-o D-o XXX-o IIII-o.

Ad mandatum sacrae maiestatis reginalis proprium