» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1617

Ioannes CAMPENSIS (Jan van CAMPEN) do Ioannes DANTISCUS
Rome, 1537-04-06
            odebrano [1537]-07-16

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 6, k. 8 + f. [1] missed in numbering after f. 8
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 309

Publikacje:
1HIPLER 1891 Nr 42, s. 537-539 (in extenso; niemiecki regest)
2DE VOCHT 1961 Nr DE, 348, s. 289-291, 304, 307 (angielski regest; ekscerpt)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 6, f. 1v unnumbered after f. 8

Reverendissimo in Christo Domino Ioanni Dantisco episcopo Culmensi, coadiutori Varmiensi, domino suo clementissimo

AAWO, AB, D. 6, f. 8r

Litteras manu Reverendissimae Dominationis Vestrae 24 Decembris scriptas Romae accepi 19 Martii, quibus mihi toto hoc anno, quo Romae sum, nihil contigit gratius. Affirmare enim ausim nullum filium ardentius amare posse patrem suum quam amem, ut aequum est, Dominationem Vestram Reverendissimam. Numquam enim oblivisci beneficiorum in me collatorum in Brabantia, Germania et istic in Sarmatia potero on the marginpoteropotero on the margin. Vix credat Dominatio Vestra Reverendissima, quam gaudeam, quoties hic vel in mensa domini mei cardinalis vel aliis locis occasio datur honorifice de Vestra Dominatione Reverendissima loquendi. Desinat, quaeso, Dominatio Vestra Reverendissima sese excusare, quod non satis mea aut pro eruditione aut dignitate ([s]ic enim scribit Dominatio Vestra Reverendissima) on the margin(s hidden by binding[s]s hidden by bindingic enim scribit Dominatio Vestra Reverendissima)([s]ic enim scribit Dominatio Vestra Reverendissima) on the margin ob tenuitatem fortunae exceptus sim superinscribedexceptus simexceptus sim superinscribed; sciam ego me supra quam fortuna tum patiebatur {me} liberaliter a Dominatione Vestra Reverendissima fuisse tractatum. Haec ergo utrimque missa faciamus. Curavit reverendissimus dominus meus Contarenus cum multis quemadmodum tandem rescivi aliis on the marginaliisaliis on the margin apud pontificem inscio penitus me, ut mihi pensio annua assignetur centum ducatorum super praepositura Herbipolensim, quam habiturus est dominus Mauritius ab Hutten. Ego exitum rei exspecto nudius tertius, res commissa est duobus cardinalibus; sive quid eveniat sive non, parum sim sollicitus. Brevi me constitui recipere in Germaniam, satur enim sum Italiae ob veteris inscitiae nimis nimis multos patronos. Utinam contingat Dominationi Vestrae Reverendissimae in Italiam causa concilii, quod pontifex valde urget, venire, mihique detur iterum sua praesentia frui. Sperarem si id eveniret aliquid magni boni secuturum. Philippus valde attactus videtur commentariolo meo in duas epistolas Divi Pauli, dignatus est tamen in libro ad regem Angliae honorifice illius et mei facere mentionem. Nihil dubitarem, si daretur cum illo colloqui amice, quin errorem suum agnosceret. Deus optimus maximus dignetur causae suae favere et afflictissimae Germaniae succurrere. Videbit spero Dominatio Vestra Reverendissima Paulum totum sese ab iniuriis vindicantem egregie et velamen illud a facie Mosi et prophetarum iterum auferentem. Quamquam enim per Christum ablatum fuit semel, tamen ita per per Deo et omnibus hominibus invisos sophistas sic repositum fuit, ut propemodum videri potuerit AAWO, AB, D. 6, f. 8v per Christum numquam ablatum fuisse, qua re permoti Lutherani alia via in alterum extremum praeterito penitus medio profecti sunt, quare scopus in medio relictus utrique parti cum gratia monstrabitur superinscribed in place of crossed-out ndusestndusestbiturbitur superinscribed in place of crossed-out ndusest a Paulo ipso on the margina Paulo ipsoa Paulo ipso on the margin. Lovanienses hortati sunt me diligenter, ut libellum augeam, quod et faciam. Spero adiuvante Deo brevi et in reliquas omnes Divi Pauli epistolas commentarium adiungam, in prophetas quoque annotatiunculas quasdam adiciam fortassis. Videbis nihil esse Homerum, Vergilium etc.(?), si cum illis contuleris. Miraberis forte praeter meum morem haec tam magna tam audacter audere promittere. Nisi certissimis essent certiora, nequaquam auderem. Nihil tamen temere temptabo, sed bonos et doctos in consilium adhibebo, inter quos te quam maxime unum cuperem habere. Verum haec hactenus. Petrum nostrum Mirabilem hic vidi sanum et barbaricis exuviis indutum. Nybbelschyzt est Bononiae. Quia Dominatio Vestra Reverendissima dignata est omnium suorum ... illegible...... illegible verbis me salutare, dignetur etiam meis amicis resalutare. Nusquam cuperem meos centum ducatos libentius quam apud illos cum bonis sociis absumere, si res meae paterentur. Domino fratri meo Leonardo nunc scribere non possum, sed scribam brevi. Hic dominus Ioannes Rumpoldus canonicus Warmiensis a talibus mihi commendatus est, ut audeam illum tuto Dominationi Vestrae Reverendissimae commendarem; nihil cupit aliud, quam Dominationem Vestram Reverendissimam innotescere. Decrevit enim Warmiae residere et scit Dominationem Vestram Reverendissimam coadiutorem factum reverendissimi domini Warmiensis. Oro Dominationem Vestram Reverendissimam, quamquam opus in hac {in} re apud eam superinscribed in place of crossed-out teteeameam superinscribed in place of crossed-out te precibus meis ei(?) scio non fore, cum se or sisese or si mihi si cuiquam alii constet de summa erga omnes eaque innata humanitate: oro tamen, sentiat hic Dominus precibus meis nonnihil factum se Reverendissimae Dominationi Vestrae cariorem. Valeat Dominatio Vestra Reverendissima cum omnibus suis quam diutissime animo et corpore feliciter sano.

Romae, 6 Aprilis 1537.

D(ominationi) or D(ominationis)D(ominationi)D(ominationi) or D(ominationis) Vestrae Reverendissimae deditissimus Ioannes Campensis