» Korpus Tekstów Niemieckich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3780

Mathias PLATEN do Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1538-03-29


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: dolnoniemiecki, BCz, 1595, s. 1019-1022

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Dem hochwirdigsten in Got furstennn unde hern, / hernn Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni von Gotis genaden bisschoff zcu Kulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate churchCulmenseheKulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate churchIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, / administrator zcu Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)PomezannPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis) / unde des loblichen stich <t> s Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelantErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia postulirten etc., meynem genedigen unde groszgunstigen hernnn.

Hochwyrdigster in Gott Furste, Genediger Herre, meyne gancz demuttigen unde berethwylligen dynste szeynth Ewer Furstlichennn Genoden zcuvorannn bereth unde bepholennn.

Genediger Herre.

Ich thu Ewer Ffurstlichen Genoden zcu wysszen, das ich dy zcwe tonne honniges entfangen habe bey Hans Karsten Hans KarstenHans Karsten von Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic LeagueBrau <n> szbarggenBraunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League, meynes swogers. Des ich mich kegennn Ewer Ffurstlichen Genoden thu hochlich unde frunthlichennn bedancken unde bey szeyner smackken Ewer Ffurstlichen Genoden thu szenden IIII ffassze byr, / das faes Ꝟ[1] mark myth dem holcze, / unde vorsze mich, das es Ewer Ffurstlichen Genoden nicht obell wyrth gefallen, unde habe das vorschryben an den hern hobtmannn vonnn Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic LeagueBraunsbarggenBraunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League. /

Genediger Herre, ich szolde Ewer Ffurstlichen Genoden nowe zceytunggen schreybennn. Dy szeyn off dys mols nichts, / dannn das her Barthel Brand (*ca. 1490 – †1549), 1520 Gdańsk alderman; 1523 - consenior; 1526 - senior; 1527 town councillor; 1538-1549 - mayorBartelt BranthBarthel Brand (*ca. 1490 – †1549), 1520 Gdańsk alderman; 1523 - consenior; 1526 - senior; 1527 town councillor; 1538-1549 - mayor iste(!) zcum bargermeyster gekornnn.

Domytthe ich Ewer Ffurstlichen Genoden dem almechtigen Gothe thu befhelen, der friste unde erhalte Ewer Ffurstlichen Genoden zcu langen tagen gluckszelick geszunth.

Ewer Furstlichen Genoden undertheniger dyner

Mathias Platen Macz PlatenMathias Platen

[1 ] i.e. 4 and 1/2