Liczba odwiedzin: 528
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4025

Ioannes DANTISCUS do [Johann von WERDEN?]
Löbau (Lubawa), 1535-12-29


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 43v (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unsern fruntlichn grues mit alles guttn entpit[tung] zuvorann. Edler, ernfester her, gunstiger freundt.

V[or] eczlichen tagen hab wir Ewer Herlichkeit cf. Ioannes DANTISCUS to [Johann von WERDEN] 1535-06-29 — 1535-12-29, CIDTC IDL 6610, letter lostgeschribnncf. Ioannes DANTISCUS to [Johann von WERDEN] 1535-06-29 — 1535-12-29, CIDTC IDL 6610, letter lost, was das me... von noten. / In mittler zceit ist hie her an uns gelang[t] unser armm svoger Heinrich Hoffmann Ioannes Dantiscus' broter-in-lawHeinrich HouemannHeinrich Hoffmann Ioannes Dantiscus' broter-in-law / und sich erklag[t], wie so er sverlich vorwundt und an einemm arme la[m] ist von seinem feinde Hans Pram Hans PramHans Pram , / des ursach sein mu[t]ter gewest, / welcher von rechts wegen die volleist zugeteilt, / zu keinemm entlichen rechte komen kan. / Ummb vil vorziyen und ander einfel, die im zu wider werden zugelossen, / ouch den selbigen seinen beschedn... in der Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeaguestadGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League vor ougen muss gehnn, sehen des wir uns nicht wenig thun vorwundren. / So wir wissen, das ummb vil klynnere schaden unnd ursach / aus der stad die beschediger gehaltnn werden, bitten derwegen, Ewer Herlichkeit von seins ampts wegenn wold vorhelffen, / so wol bey sich selbst alse bey demm Gdańsk town court gerichteGdańsk town court , / das gedochter unser armerr svoger, / das moch[t] wider seinenn beschediger erlangenn, / darzu er billighi[t] und recht hot, / und des nicht entgelde, das er um... von wegen seiner wife of Heinrich HOFFMANN hausfrauenwife of Heinrich HOFFMANN vorwant ist. / Er ist umb sein gesuntheit und nharung gekomenn, do mit er sich, / sein wife of Heinrich HOFFMANN hausfrauwife of Heinrich HOFFMANN / und ir beider klen[e] kinder ernheren sol, / dobey ouch noch sol mit lang... rechtgange, / was er noch hoth, / loss werden, / de[n] arczt beczalen, / doch lam und unfertig an eine[mm] arme bleiben. / Das wold Ewer Herlichkeit von seins ampts und unsernn weg[en] beherczigenn / und fordan furdren, / das er ungehi[n]dert seinem rechte mochte nochkomenn. / Welchs wi[r] umb Ewer Herlichkeit, / die wir Gote in langer gesunthei[t] und wolfart thun befhelen, / alzeit gern wollen freuntlich beschulden.