» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5313

Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1544-02-24
            odebrano 1544-02-25

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, Nr 956

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 320, k. 61r
2regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 106

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 956, s. 497 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Dem Durchlauchtigen Hochgebornen Fursten und Herren, herren Albrechten, von Gottes gnaden marggraffen zu Brandenburgk, in Preussen, zu Stetin, Pommern, / der Cassuben und Wenden hertzogen, / burggraffen zu Normberg und fursten zu Rugen, / unserm hochgunstigen lieben herren und freunde /

Zu Irer Furstlichen Durchlaucht eigen handen

Durchlauchtiger Hochgeborner Furst, / hochgunstiger lieber her und freundt. / Unsere freuntliche und vleiswillige dienste zuvorann. /

Wie wir im negsten den XX dits Euer Furstliche Durchlaucht geschrieben, / bittend was der neues vom Peterkauischen tage were zukommen / uns mitzuteilen, / ist mitler zeit unser bott von gemeltem tage gestern auch alher gelangt, / der under anderm schreiben / an uns mit hat gebracht / was do durch die stende des reichs widder des Turcken gewalt beschlossen, / dorzu geistliche und weltliche rethe / mit der lender bevelhaber eintrechtiglich bewilligt, / wie wirs achten auch Euer Furstliche Durchlaucht zugeschrieben. /

Es wirt uns auch angezeigt / (das wir Euer Furstliche Durchlaucht vortrauter weis nicht mugen vorhalten / ) wie koniglicher majestet unser allergnedigister her / woll wer willig gewest / den edlen ernvhestenn her Achatium Zeme dantzker castellan etc. an keyserlicher majestet in bewusten sachen zuschicken, / wie das aber nachgeblieben und gehindert / ist ane zweiffell Euer Furstliche Durchlaucht unvorborgen, / dem solche wichtige botschafft uferlegt / ist jung, / wart auch an uns mit koniglichenn brieffen geschickt, / weil wir am keyserlichem hoffe in koniglichen diensten uns enthielden, / das wir im etwan einen herren solten vorschaffen, / woruff wir in dem in Got vorstorbnem cardinal von Luttigk in dienst geben, / bei dem er sich ein zeit lang vorsucht / aber nicht weiter gekommen, / auch fast kleine kundtschafft hat an keyserlichem hoffe. / Derwegen hetten wirs vor vil nutzlicher angesehen / das solche botschafft dem her dantzker castellan wer zugeeigent, / welchs mit beschwer vÿeler gemuet zuruck hat gehen mussen / etc. etc. /

Wie aber die gewerbe an keyserliche majestet sein angestellt / ader was die meynung sei / ist uns nicht zugeschrieben, / so der Euer Furstliche Durchlaucht erkein bericht hett / wie vil uns zu wissen / zimet, / bitten wir freuntlich / uns mitzuteilen. / Wirt uns auch derhalben ader sonst was zukommen, / weil wir nach eins botens sein wartende, / wolle wir gleichwichtig umb Euer Furstliche Durchlaucht, der gunst wir uns bevelhen / und derselbten von Got dem almechtigen langwerige gesuntheit in glugseligem regiment wunschen und bitten, / freuntlich vordienen und beschulden. /

Datum Heÿlsberg, den XXIIII Februarii MDXLIIII. /

Ioannes von Gottes gnaden bischoff zu Ermlandt / Ioannes episcopus Varmienis etc. subscripsit