» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2191

Ioannes MAGNUS do Ioannes DANTISCUS
Venice, 1539-07-13
            odebrano [1539]-08-26

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, UUB, H. 155, k. 8-10
2kopia język: łacina, XVIII w., LSB, BR 19, Nr 44
3kopia język: łacina, XVIII w., SUB, Sup. Ep. 4-o 41, Nr 26, k. 21r-v
4kopia język: łacina, XVIII w., SBB, MS Lat. Quart. 101, Nr 22, k. 72r-74r
5kopia język: łacina, XVIII w., SLUB, C 110, k. 102v-104v
6kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 1366, s. 181-184
7kopia język: łacina, XVIII w., B. Ossol., 151/II, k. 29v - 30r
8kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 56 (TN), Nr 25, s. 187-189
9kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1539, k. 34-35
10regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 116

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 116

Publikacje:
1COLLIJN 1910 Nr 2, s. 8-9 (in extenso)
2COLLIJN 1912 Nr 2, s. 14-15 (in extenso)
3DE VOCHT 1961 Nr DE, 399, s. 409 (wzmianka)
4DE VOCHT 1961 Nr DE, 399, s. 314 (wzmianka)
5MAGNUS 1992 Nr 37, s. 136-139 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Iohanni Dei gratia episcopo Varmiensi, fratri et amico ac benefactori humanissimo ac honorando

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine frater et benefactor humanissime. Salutem et sinceram mei commendationem.

Veniens ad me in praeterito mense Iunio optime spei adulescens Gasparus Hannouius attulit mihi gratissimas litteras Reverendissimae Dominationis Vestrae. Commendavi eum amicis Romae commorantibus, quantum potui sincere et diligenter. Nec dubito quin post paucos annos recipiat eum Reverendissima Dominatio Vestra in Romanis rebus doctiorem quam sint vel fuerint omnes coaetanei eius. Videtur enim doctissimi avunculi sui ingenio non ignaviter responsurus. Habet etiam ex materna sagacitate non parvam ad res prudenter gerendas industriam. Ceterum de rebus Italiae haec habentur. Dubitant Veneti de caesaris et Galli favore ac confoederatione. Proinde civitates suas, quoad possunt, munire contendunt, habuerantque oratorem suum apud Turcham, a quo praeter inania verba nihil reportasse videntur. Nam cum quadam certa spe ducerentur, ut cum eo indutias confirmarent, ecce allata sunt nova ipsum Turcham hostili classe 150 navium Candianam insulam impugnare velle. Ad quem quidem insultum etsi Veneti formidare videantur, quia imparati tam potentem hostem excepturi sint, attamen constituunt magno atque inconcusso animo occurrere hosti adventanti, qui eos non tam audacter aggrederetur, nisi crederet eos ab imperatore et Franco ceterisque principibus Christianis derelictos etc. De concilio autem animum penitus despondeo, doleoque vehementer me in Italiam ob tam inanem concilii publicationem pervenisse expensasque tenuitati fortunarum mearum intolerabiles sustinuisse nec a pontifice nisi admodum parce sublevatum fuisse. Cogito tamen hic apud reverendissimum dominum patriarcham (a quo humanissimo hospitio exceptus sum) usque ad futurum festum Pascae commorari. Interea dignetur Reverendissima Dominatio Vestra diligenter et efficaciter cooperari carissimo fratri cancellario meo magistro Olauo, ut aliquem fructum ex pontificia gratia consequi possit in ecclesia Varmiensi etc. Quod autem in eius brevi derogatum sit regi etc. absit ut propterea umquam velit etiam in minimo se regiae maiestati (cui nos et omnia nostra subiecta fatemur) opponere, sed speramus et firmiter confidimus, quod reverendissima Dominatio vestra ex tam urgentibus litteris pontificis aptiorem occasionem arripere possit, ut citius viro tam idoneo et optime merito una vel alia via provideri possit. Quod ut Reverendissima Dominatio Vestra efficere dignetur, iterum atque iterum immo suppliciter oro obtestorque. Nullum enim magis gratum officium mihi umquam praestare poterit. Immo eo facto ipsum cancellarium in fidelissimum servum et me in deditissimum atque obsequentissimum fratrem sibi obligabit. Et felicissime valeat Reverendissima Dominatio Vestra, atque has meas importunas sed pias preces gratiose admittat.

Ex Patriarchatu Venetorum, XIII Iulii 1539.

Reverendissimae Dominationi Vestrae deditissimus Iohannes archiepiscopus Upsalensis etc.

Postscript:

Rogatus a me noster Hannouius exhibere illas lucubrationes, quas Reverendissima Dominatio Vestra per me legi voluisset, respondit eas sibi in via excidisse. Quocirca dolui et doleo me earum dulcedine privatum esse. Scio enim nihil a tam praeclaro ingenio nisi iucundum et praestantissimum prodire posse etc. Quibus autem studiis cancellarius noster hic pro publica totius Germanicae nationis gloria immo utilitate totius orbis occupatus fuerat, Reverendissima Dominatio Vestra post paucos menses intelliget.

Atque interim felicissime valeat.

Iohannes Upsalensis