» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2397

Bona Sforza do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1541-03-07
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-03-21

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1601, s. 681-682

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendo in Christo Patri, domino Ioanni Dantisco episcopo Varmiensi, sincere nobis dilecto

Bona Dei gratia regina Poloniae, magna dux Lithuaniae, Russiae, Prussiae, Masoviae etc. domina

Reverende in Christo Pater, sincere nobis dilecte.

Redditae sunt nobis litterae Vestrae Paternitatis, ex quibus cognovimus ea, quae ad nos de Alexandro Sculteto Vestra Paternitas perscripsit. Non possumus probare ea, quae idem canonicus Alexander facit. Regia maiestas librum eiusdem Alexandri ad se missum ad sanctissimum dominum transmitti curabit. Alias vero litteras, quae in scriniolo erant, maiestas sua ad Vestram Paternitatem remittit. Reliqua ex litteris maiestatis suae Vestra Paternitas intelliget, quae nos scribere supervacaneum putavimus.

Bene et feliciter valeat Vestra Paternitas.

Datae Vilnae, die VII-a Martii anno Domini M-o D-o XLI-mo.

Ex commissione propria sacrae reginalis maiestatis