» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2692

Bona Sforza do Ioannes DANTISCUS
Wielowieś, 1543-12-10
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-12-24

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1601, s. 719-722

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendo in Christo Patri, domino Ioanni episcopo Varmiensi, sincere nobis dilecto

Bona Dei gratia regina Poloniae, magna dux Lituaniae, Russiae, Prussiae, Mazoviae etc. domina

Reverende in Christo Pater, domine sincere nobis dilecte.

Legimus libenter litteras Paternitatis Tuae, quae nobis ex Heilsberg XXIX Novembris scriptae allatae sunt, ex quibus de Iuliaczensi duce, quod a nobis desiderabatur, et felicitate in rebus bellicis caesaris, quae antea etiam nobis non incognita erat, intelleximus. Ubi earum novitatum recentius tandem aliquid ad Paternitatem Tuam delatum sit, quod dignum scitu nostro intelliget et necessarium arbitrabitur, non gravetur nos postea reddere certiores.

Datus est etiam nobis liber missus per Paternitatem Tuam, quem gratissimo animo accepimus et habemus pro illo gratias Paternitati Tuae.

Quod attinet capitaneam Rogoznensem, non diu Paternitati Tuae per Stanislaum Kosthka in Prussia thesaurarium scripsimus, quod quam primum offeret se certus aliquis nuntius in Prussiam vel per cubicularium regiae maiestatis aliquem scribemus praefato capitaneo in negotio ipso. Non erit clam postea Paternitati Tuae, quid ille rescribet nobis.

Bene tandem valeat.

Datae in Vielaviesz, X die Decembris anno Domini M-o D-o XLIII-o.

Ad mandatum proprium sacrae reginalis maiestatis