Liczba odwiedzin: 293
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4464

Jan CHOJEŃSKI do Ioannes DANTISCUS
Vilnius, 1534-02-20
            odebrano [1534]-03-11

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 5, k. 1 + f. [1] missed in numbering after f. 1

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 494-495

Publikacje:
1AT 16/1 Nr 116, s. 233-234 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri, [domino] ... Dei gratia episcopo Culmensi ...

Reverendissime in Christo Pater, Domine, domine observandissime.

Salutem et mei commendationem.

Mittit hunc dominum Grabya maiestas reginalis, commonefaciens Vestram Reverendissimam Dominationem de quibusdam, quae male habent suam maiestatem, quod talia sint seminata de Vestra Reverendissima Dominatione, quae est creatura suae maiestatis.

Legatio huc missa a Vestris Dominationibus ad maiestatem regiam, praesertim autem litterae querulatrices(!) adversus dominum Kostkka, Campe et Holschte, non omnino arrident serenissimis principibus. Ego tamen do operam, ut si non in omnibus, certe paucis exceptis, satis fiat desiderio Vestrarum Dominationum, quamvis nescio, quo adverso fato meo fit, ut cum ego et diligenter, et sincere advigilo, si qua ratione concitatos animos illic Dominationum Vestrarum ad pacem et concordiam inducere possem, fero eius studii praemium, conceptam scilicet de me opinionem apud quosdam primores illius provinciae, quasi nationi Germanicae non faveam, quod tamen nemo solida ratione convincere poterit. Fortasse liberius scriptae litterae a me quibusdam hanc suspicionem mihi pepererunt. Sed opinentur, quicquid velint, mihi manebit semper constans voluntas, ubi, ubi potero, pacem et amorem inter homines procurare et quorumlibet necessitatibus et iustitiae, quantum ex me est, consulere.

Dominus Ioannes a Verden purgat se binis litteris apud maiestatem regiam de his, quae ego praemonens ad Vestram Reverendissimam Dominationem scripsi, de quibus tamen maiestati regiae nihil dixeram, sed cum praelegissem litteras domini Verden maiestati regiae, coactus sum etiam maiestati suae rem, ut se habuit, declarare, sine quo fuisset consultius aliam occasionem praestolari. Multa enim ad nos huc in aulam scribuntur, quae tamen principibus non communicantur et plerumque non accusati excusatio parit suspicionem, de quo tamen non vacat plura scribere.

Scio, quod Dominatio Vestra Reverendissima concipiet nonnihil perturbationis ex legatione hac maiestatis reginalis, in qua, non dubito, adhibebit ingenii sui acumen ad consilium et respondebit ita, ut satisfaciat maiestati suae, quae zelo bono facit, sicuti cum sua creatura.

Plura per dominum castellanum Gedanensem, cum quo hic non pauca contuli et quem, ubi potero, libenter iuvabo, praesertim ubi licebit etc. Deus servet felicem et incolumem Vestram Reverendissimam Paternitatem.

Datae Vilnae, XX Februarii MDXXXIIII-o.

Vestrae Reverendissimae Paternitatis servitor Premisliensis