» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4713

Tiedemann GIESE do Ioannes DANTISCUS
Frauenburg (Frombork), 1536-06-07
            odebrano [1536]-06-09

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 2, k. 35

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine clementissime et semper mihi colende.

Servitiorum meorum pronam exhibitionem et commendationem etc.

Etiamsi nulla erat occassio, decebat meam erga Reverendissimam Dominationem Vestram observantiam, ut aliquando illi me coram statuerem et studiorum meorum sedulitatem praesens declararem, quo magis nunc, cum me amantissime ipsa Reverendissima Dominatio Vestra invitat et putat praesentiam meam honestamento aliquo esse posse suis, doleo me uti non posse hac tam commoda occasione, non solum gratificandi Reverendissimae Dominationi Vestrae, sed etiam satisfaciendi voto meo, impedior enim adventu quorundam cognatorum meorum, qui intra biduum ad condictum olim diem a me hospitio accipientur. Qui casus cum iam inevitabilis mihi sit factus, obsecro, Reverendissima Dominatio Vestra veniam mihi det, quod voluntati ipsius ad praesens non obtempero, ac patiatur me hac excusatione praestandi amicis necessariam curationem cum gratia ipsius frui. Nam alioqui, quoad in facultate mea erit, non committam, ut frustra mihi umquam Reverendissima Dominatio Vestra, quod volet, imperet.

Cui me ut domino meo colendissimo diligenter commendo, optans illi a Deo omnem felicitatem.