» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5721

Sigismund I Jagiellon do Ioannes DANTISCUS
Cracow, 1545-05-22
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-06-02

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, AGAD, AZ, 2999, k. 251
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 284, Nr 157, s. 349

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 229

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BNW, BOZ, 953, f. 251v

Reverendo in Christo patri, domino Ioanni episcopo Varmiensi, sincere nobis dilecto

BNW, BOZ, 953, f. 251r

Sigismundus Dei gratia rex Poloniae, supremus paper damaged[ae, supremus]ae, supremus paper damaged dux Lithuaniae, Russiae, Prussiae, Masoviae etc. dominus e paper damaged[etc. dominus e]etc. dominus e paper damagedt heres

Reverende in Christo Pater et Domine, sincere nobis dilecte.

Quae scripsit ad n paper damaged[sit ad n]sit ad n paper damagedos Paternitas Vestra de palatinatu Pomeraniae, ea diligenter per nos expensa fuerunt. Quoniam vero Culmensis paper damaged[ulmensis]ulmensis paper damaged castellanus ex pedibus tantum laborat, cetera sanus est atque ingenio valet, non visum nobis est paper damaged[nobis est]nobis est paper damaged eum praeterire. Nihilominus et thesaurarii terrarum nostrarum Prussiae rationem habuimus et bur paper damaged[et bur]et bur paper damagedgrabiatum in gratiam Paternitatis Vestrae Georgio Schewka concessimus.

Quae bene valeat.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) C paper damaged[C]C paper damagedracoviae, XXII Maii MDXLV, regni nostri anno XXXIX.